Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Еще больше

Примеры в контексте "Further - Еще больше"

Примеры: Further - Еще больше
Food processing further reduces residues in food. Обработка продуктов питания еще больше снижает содержание остатков в пище.
National coordination of market surveillance structures could be further improved. Но можно было бы еще больше усовершенствовать национальную координацию структур по надзору за рынками.
Accusations made by senior Puntland officials that "Somaliland" was supporting Al-Shabaab further strained relations. Еще больше ухудшили отношения обвинения, выдвинутые старшими должностными лицами Пунтленда, по словам которых Сомалиленд якобы поддерживает «Аш-Шабааб».
The Committee reviewed how the existing mechanisms could be further strengthened and better monitored. Комитет рассмотрел вопрос о том, как существующие механизмы можно было бы еще больше укрепить и лучше контролировать.
This can further constrain Government expenditure and divert resources from growth-enhancing investments. Это может еще больше ограничить расходование государственных средств и отвлечь ресурсы от целей инвестирования в укрепление роста.
The high up-front costs of transitioning towards sustainable development will further increase pressure on development financing. Высокие стартовые расходы, связанные с переходом к устойчивому развитию, еще больше увеличат давление на финансирование в целях развития.
Four panellists further informed discussions by providing insights based on their experience. Четыре участника групповой дискуссии еще больше обогатили ход обсуждений, рассказав о своем собственном опыте.
The Government hoped to further reduce the gender pay gap. Правительство надеется еще больше сократить разницу в оплате труда мужчин и женщин.
This could further enrich the proposal. И это могло бы еще больше обогатить данное предложение.
Inadequate day care further limits their employment options. Не отвечающие требованиям детские сады еще больше ограничивают их возможности для трудоустройства.
Such giant projects as the Baku-Tbilisi-Kars railway further strengthen our unity and friendship. Такие гигантские проекты, как железная дорога Баку-Тбилиси-Карс, еще больше укрепляют наше единство и дружбу».
This breadth further enhances delivery capacity. Это еще больше укрепляет ее возможности в области осуществления практической деятельности.
It was further enlarged in 1975 to 31 States. В 1975 году он был еще больше расширен - до 31 государства.
The training programmes could be further strengthened. Деятельность по подготовке кадров можно было бы еще больше активизировать.
The speaker believed that the crisis further highlighted the need for country-specific responses. Оратор высказал мнение о том, что этот кризис еще больше высветил необходимость выработки решений применительно к конкретным условиям в странах.
Furthermore, these networks could be further reinforced through interactive teleconferencing and Internet programming. Кроме того, эти сети можно было бы еще больше укрепить за счет интерактивной телеконференционной связи и программ Интернета.
It must be given emphasis and further promoted. На ней следует акцентировать внимание, и ее необходимо еще больше развивать.
The area covered by nuclear-weapon-free zones has further expanded. Еще больше расширилась область, охваченная зонами, свободными от ядерного оружия.
This principle further extends the impartiality element of principle 1. Этот принцип еще больше расширяет рамки того элемента принципа 1, который связан с объективностью.
Ultimately, this would further worsen problems in the territory. В конечном счете это еще больше усугубило бы проблемы на этой территории.
Participation could thereby be further increased towards the goal of universalization. Тем самым можно будет еще больше расширить участие и продвинуться в направлении достижения цели универсализации.
The so-called VISPO guidelines and their implementation further corroborate the mainstreaming principle. Так называемые руководящие принципы ВИСПО и их осуществление еще больше подкрепляют принцип учета гендерной проблематики.
The theft of aid vehicles further restricted the mobility of humanitarian workers. В связи с похищением использовавшего для оказания помощи автотранспорта мобильность сотрудников по оказанию гуманитарной помощи оказалась еще больше ограниченной.
Expert group effectiveness would be further enhanced by systems ensuring competency-based recruitment. Эффективность групп экспертов была бы еще больше повышена за счет систем, обеспечивающих набор на основе компетентности.
Such accusations could only further complicate an already difficult situation. Эти обвинения могут лишь еще больше осложнить ситуацию, которая и без того является тяжелой.