Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
It is also important to expand further the range of instruments required for the maintenance of peace and security. Важно также еще больше расширить диапазон средств, необходимых для поддержания мира и безопасности.
It is further concerned that persons of Carib ancestry tend to be viewed as the base of the social pyramid and experience discrimination. Комитет также озабочен тем, что лица карибского происхождения рассматриваются в качестве нижнего слоя социальной пирамиды и подвергаются дискриминации.
We further call upon the international community to provide technical assistance to those countries that lack the resources to implement a certificate regime. Мы призываем также международное сообщество оказывать техническую помощь тем странам, где не хватает ресурсов для осуществления режима сертификации.
Specifically, activities related to best practices and good governance, in the context of NEPAD, should be continued and further strengthened. Он также отметил необходимость продолжения и дальнейшей активизации деятельности, относящейся к передовому опыту и надлежащему управлению в контексте НЕПАД.
Iceland is also prepared to strengthen bilateral as well as multilateral cooperation in order to further measures against international acts of terrorism. Исландия также готова укреплять двусторонние и многосторонние соглашения в целях осуществления мер, направленных на борьбу с международными актами терроризма.
Each individual Group will also have the option to convene further specific Group meetings at their discretion. Каждая отдельная группа сможет также по своему усмотрению организовывать свои конкретные дополнительные совещания.
The court can also decide to refer the case back for further investigation. Суд может также принять решение о возвращении дела на дополнительное расследование.
Efforts continue to build further the capacity of the Kosovo Police Service, and to develop an adequate rank system within the KPS. Продолжаются усилия по дальнейшему наращиванию потенциала косовской полицейской службы, а также по разработке адекватной системы рангов в КПС.
Also try the following website for further visitor information: and. Дополнительную информацию для приезжих можно также получить на веб-сайтах и.
We also call on all parties to refrain from any action that could further complicate the situation. Мы также призываем все стороны воздерживаться от всех действий, которые могли бы еще более осложнить ситуацию.
A further view was expressed that the proposed conference should examine the root causes of terrorism. Было также выражено мнение о том, что на предлагаемой конференции следовало бы изучить коренные причины терроризма.
The proposed law further sets out the functions and powers of the ISA. В нем также определяются функции и полномочия АБИ.
The Committee is further concerned at the lack of registration and control of adoptions carried out by non-accredited agencies. Комитет также обеспокоен отсутствием регистрации и контроля за усыновлением, которые осуществляются через неаккредитованные агентства.
It further noted that new legislation concerning the status of employees in the State administration is under preparation. Он также принял к сведению, что готовится новое законодательство о статусе служащих органов государственной власти.
The WP. Working Party should further decide whether it is necessary to mention in the transport document the grouping to which the load belongs. Рабочей группе WP. следует также решить, необходимо ли указывать в транспортном документе категорию, к которой принадлежит груз.
It was further agreed that non-governmental organizations making joint statements might request to speak prior to non-governmental organizations speaking individually. Было также решено, что неправительственные организации, выступающие с совместными заявлениями, могут просить предоставить им слово до выступления неправительственных организаций в индивидуальном качестве.
The presentations further examined various measures to strengthen early warning systems and disaster relief and rehabilitation operations. В сообщениях были проанализированы также различные меры по повышению эффективности систем раннего предупреждения и операций по ограничению и ликвидации последствий стихийных бедствий.
But we also acknowledge the Secretary-General's call this morning to further increase the profile of peace-building. Мы также отмечаем призыв Генерального секретаря, с которым он выступил сегодня утром, и впредь повышать роль миростроительства.
It might also study further the relations between that obligation and other rules of international law, including universal jurisdiction. Она могла бы также продолжить изучение соотношения между этим обязательством и другими нормами международного права, включая универсальную юрисдикцию.
Reference is further made to paragraph 76 of the report regarding the training of judges. Относительно подготовки судей делается также ссылка на пункт 76 доклада.
13.161 The further education sector also offers a wide range of full-time and part-time higher education courses. 13.161 Учебные заведения сектора дальнейшего образования предлагают также широкий спектр дневных и вечерних курсов высшего образования.
It will also facilitate distance learning using learning materials produced by further and higher education institutions. Выполнение этого проекта будет содействовать также заочному обучению путем использования учебных материалов, подготовленных курсами усовершенствования и высшими учебными заведениями.
We also hope for continued bilateral strengthening, since this will without a doubt further the consolidation of stability in Timor-Leste. Мы также рассчитываем на дальнейшее укрепление двусторонних отношений, поскольку это, безусловно, будет способствовать укреплению стабильности в Тиморе-Лешти.
Pacific Island students are also less likely to go on to further education. Учащиеся из числа населения тихоокеанских островов также едва ли будут продолжать дальнейшее образование.
We would welcome further consultations on this issue before the Council takes a decision on it. Мы хотели бы также, чтобы были проведены дальнейшие консультации по этому вопросу, прежде чем Совет примет по нему решение.