| It is also important to expand further the range of instruments required for the maintenance of peace and security. | Важно также еще больше расширить диапазон средств, необходимых для поддержания мира и безопасности. |
| It is further concerned that persons of Carib ancestry tend to be viewed as the base of the social pyramid and experience discrimination. | Комитет также озабочен тем, что лица карибского происхождения рассматриваются в качестве нижнего слоя социальной пирамиды и подвергаются дискриминации. |
| We further call upon the international community to provide technical assistance to those countries that lack the resources to implement a certificate regime. | Мы призываем также международное сообщество оказывать техническую помощь тем странам, где не хватает ресурсов для осуществления режима сертификации. |
| Specifically, activities related to best practices and good governance, in the context of NEPAD, should be continued and further strengthened. | Он также отметил необходимость продолжения и дальнейшей активизации деятельности, относящейся к передовому опыту и надлежащему управлению в контексте НЕПАД. |
| Iceland is also prepared to strengthen bilateral as well as multilateral cooperation in order to further measures against international acts of terrorism. | Исландия также готова укреплять двусторонние и многосторонние соглашения в целях осуществления мер, направленных на борьбу с международными актами терроризма. |
| Each individual Group will also have the option to convene further specific Group meetings at their discretion. | Каждая отдельная группа сможет также по своему усмотрению организовывать свои конкретные дополнительные совещания. |
| The court can also decide to refer the case back for further investigation. | Суд может также принять решение о возвращении дела на дополнительное расследование. |
| Efforts continue to build further the capacity of the Kosovo Police Service, and to develop an adequate rank system within the KPS. | Продолжаются усилия по дальнейшему наращиванию потенциала косовской полицейской службы, а также по разработке адекватной системы рангов в КПС. |
| Also try the following website for further visitor information: and. | Дополнительную информацию для приезжих можно также получить на веб-сайтах и. |
| We also call on all parties to refrain from any action that could further complicate the situation. | Мы также призываем все стороны воздерживаться от всех действий, которые могли бы еще более осложнить ситуацию. |
| A further view was expressed that the proposed conference should examine the root causes of terrorism. | Было также выражено мнение о том, что на предлагаемой конференции следовало бы изучить коренные причины терроризма. |
| The proposed law further sets out the functions and powers of the ISA. | В нем также определяются функции и полномочия АБИ. |
| The Committee is further concerned at the lack of registration and control of adoptions carried out by non-accredited agencies. | Комитет также обеспокоен отсутствием регистрации и контроля за усыновлением, которые осуществляются через неаккредитованные агентства. |
| It further noted that new legislation concerning the status of employees in the State administration is under preparation. | Он также принял к сведению, что готовится новое законодательство о статусе служащих органов государственной власти. |
| The WP. Working Party should further decide whether it is necessary to mention in the transport document the grouping to which the load belongs. | Рабочей группе WP. следует также решить, необходимо ли указывать в транспортном документе категорию, к которой принадлежит груз. |
| It was further agreed that non-governmental organizations making joint statements might request to speak prior to non-governmental organizations speaking individually. | Было также решено, что неправительственные организации, выступающие с совместными заявлениями, могут просить предоставить им слово до выступления неправительственных организаций в индивидуальном качестве. |
| The presentations further examined various measures to strengthen early warning systems and disaster relief and rehabilitation operations. | В сообщениях были проанализированы также различные меры по повышению эффективности систем раннего предупреждения и операций по ограничению и ликвидации последствий стихийных бедствий. |
| But we also acknowledge the Secretary-General's call this morning to further increase the profile of peace-building. | Мы также отмечаем призыв Генерального секретаря, с которым он выступил сегодня утром, и впредь повышать роль миростроительства. |
| It might also study further the relations between that obligation and other rules of international law, including universal jurisdiction. | Она могла бы также продолжить изучение соотношения между этим обязательством и другими нормами международного права, включая универсальную юрисдикцию. |
| Reference is further made to paragraph 76 of the report regarding the training of judges. | Относительно подготовки судей делается также ссылка на пункт 76 доклада. |
| 13.161 The further education sector also offers a wide range of full-time and part-time higher education courses. | 13.161 Учебные заведения сектора дальнейшего образования предлагают также широкий спектр дневных и вечерних курсов высшего образования. |
| It will also facilitate distance learning using learning materials produced by further and higher education institutions. | Выполнение этого проекта будет содействовать также заочному обучению путем использования учебных материалов, подготовленных курсами усовершенствования и высшими учебными заведениями. |
| We also hope for continued bilateral strengthening, since this will without a doubt further the consolidation of stability in Timor-Leste. | Мы также рассчитываем на дальнейшее укрепление двусторонних отношений, поскольку это, безусловно, будет способствовать укреплению стабильности в Тиморе-Лешти. |
| Pacific Island students are also less likely to go on to further education. | Учащиеся из числа населения тихоокеанских островов также едва ли будут продолжать дальнейшее образование. |
| We would welcome further consultations on this issue before the Council takes a decision on it. | Мы хотели бы также, чтобы были проведены дальнейшие консультации по этому вопросу, прежде чем Совет примет по нему решение. |