Here also, I do not need to elaborate further after what the representative of Sweden had to say. |
Здесь мне также не нужно распространяться подробнее после того, что уже сказал представитель Швеции. |
Preparations are under way for a sixth general training course to be held in Vienna in October and for further advanced courses. |
Готовится организация шестого курса общей подготовки, который будет проведен в Вене в октябре, а также других углубленных курсов. |
We also support the mission's recommendation that the Council consider further measures to promote compliance with this resolution. |
Мы также поддерживаем рекомендацию миссии о том, чтобы Совет рассмотрел вопрос о принятии дальнейших мер, направленных на обеспечение выполнения этой резолюции. |
It also provides further analysis of a number of ideas and initiatives presented at the Expert Meeting and other forums. |
Он также содержит дальнейший анализ ряда идей и инициатив, представленных на Совещании экспертов и других форумах. |
This last element is a precondition for successful diversification and also one of the most important factors generating further development. |
Этот последний элемент является необходимым условием для успешной диверсификации, а также одним из важнейших факторов, способствующих дальнейшему развитию. |
As a further incentive to returning minority officers, UNMIBH also provided housing assistance in cooperation with government ministries and non-governmental organizations. |
В качестве дополнительного стимула к возвращению на службу представляющих меньшинства сотрудников МООНБГ в сотрудничестве с государственными ведомствами и неправительственными организациями также оказывала помощь в получении жилья. |
The Government further indicated that such illicit activities and trade were now regarded as criminal matters. |
Правительство сообщило также, что подобная незаконная деятельность и торговля теперь рассматривается как уголовно наказуемая. |
The sponsor also indicated that it intended to present a further revision in the light of the discussions in the Working Group. |
Автор также заявил о имеющемся у него намерении представить новые изменения в свете обсуждений, состоявшихся в Рабочей группе. |
A further two parcels of this size have been reported but there is insufficient detail to trace them. |
Поступила также информация о существовании еще двух партий такого масштаба, однако для их выявления было получено недостаточно информации. |
A further 14 microwave systems are being deployed in the Mission area. |
В этом районе ведется также работа по развертыванию еще 14 микроволновых систем. |
The employment situation was further aggravated by the cutbacks in public-sector employment that often accompanied stabilization and longer-term restructuring efforts. |
Причиной ухудшения положения в области занятости стали также увольнения работников государственного сектора, которые были зачастую обусловлены мерами по стабилизации и долгосрочной деятельностью по перестройке. |
Participants further met with the High Commissioner, the Deputy High Commissioner and OHCHR senior managers. |
Участники также встретились с Верховным комиссаром, заместителем Верховного комиссара и руководителями ряда подразделений УВКПЧ. |
He further questioned whether the notion of victims should include victims of grave violations of international humanitarian law. |
Он также выразил сомнение в отношении того, что понятие жертв должно включать жертв грубых нарушений международного гуманитарного права. |
The Permanent Representative had further explained that the resident indigenous population held no native title rights to the land in question. |
Постоянный представитель также пояснил, что проживающее в этом районе коренное население не имеет прав собственности коренного народа на эту землю. |
She further deplored the lack of coordination among local authorities to effectively protect the rights of migrants in transit, especially against discriminatory or xenophobic acts. |
Она также выражает сожаление в связи с недостаточной координацией между местными органами власти в целях эффективной защиты прав транзитных мигрантов, особенно в связи с актами дискриминации или ксенофобии. |
The Committee is further concerned at the exposure of children to a high level of domestic violence. |
Комитет обеспокоен также высокой степенью подверженности детей насилию в быту. |
It further recommends that the State party provide the Uganda Children's Rights NGO Network with as much support as possible. |
Он также рекомендует государству-участнику в максимально возможной степени поддерживать Сеть НПО Уганды, занимающуюся правами детей. |
It is further concerned that children are doubly disadvantaged if they live in rural and remote areas. |
Он также выражает озабоченность в связи с тем, что такие дети становятся вдвойне ущемленными, если они проживают в сельских и отдаленных районах. |
New technological developments and their impact on disarmament and security are also being researched for further consideration. |
Изучаются также в плане дальнейшего рассмотрения новые технологические изменения и их воздействие на разоружение и безопасность. |
The report also reviews the potential for further decentralized funding of central services. |
В докладе также рассматривается возможность дальнейшей децентрализации финансирования центрально предоставляемых услуг. |
It was further noted that flag States possessed the primary jurisdiction to impose sanctions effectively. |
Было отмечено также, что введение эффективных санкций относится в первую очередь к компетенции государств флага. |
It was also stressed that further contributions should be made to the Fund. |
Подчеркивалась также необходимость дальнейших взносов в Фонд. |
Mr. Arima also encouraged the parties to make further and more positive efforts for the promotion of peace in the Middle East. |
Г-н Арима также призвал стороны прилагать дальнейшие и более позитивные усилия в целях содействия установлению мира на Ближнем Востоке. |
The proposals to disseminate the information on the status of implementation of recommendations and their follow-up would also require further consideration. |
Дальнейшее рассмотрение также потребуется в отношении распространения информации о состоянии выполнения рекомендаций и связанных с ними дополнительных мер. |
The appointment or election of both Working Group members also deserves further debate. |
Вопрос о назначении или выборах членов обеих Рабочих групп также заслуживает более подробного обсуждения. |