Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
They also stress the importance of the further increase in the number of original parties to the Convention. Они также подчеркивают важное значение дальнейшего увеличения численности первоначальных сторон Конвенции.
The report also reveals that there are many areas where cooperation can be strengthened even further. В докладе также сообщается, что есть немало направлений, где следует вести работу по дальнейшему укреплению сотрудничества.
This part also looks forward to further cooperation between the two organizations in order to promote the purposes and principles of the Charter. Там также выражается надежда на дальнейшее сотрудничество двух организаций в целях содействия осуществлению целей и принципов Устава.
We also expressed our concern over the fact that measures were under consideration that would further exacerbate the situation. Мы также выразили нашу озабоченность по тому поводу, что рассматривался вопрос о принятии мер, которые еще более усугубили бы положение.
It is also an important further milestone in demonstrating our commitment to nuclear non-proliferation. Оно также является еще одним важным проявлением нашей приверженности делу нераспространения ядерного оружия.
My delegation further welcomes with satisfaction the initiative which the Administrative Committee on Coordination has taken in the area of institution-building and governance. Наша делегация также с удовлетворением приветствует инициативу, предпринятую Административным комитетом по координации в области институционного строительства и правления.
My delegation further calls fraternally upon all Member States of the United Nations to do likewise as soon as possible. Моя делегация также обращается с братским призывом ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций поступить аналогичным образом как можно скорее.
Auxiliary stations should further cover areas where extensive mining activity produces seismic signals detected by the primary network. Вспомогательные станции должны также охватывать районы, где имеет место широкая горнопромышленная деятельность, которая генерирует сейсмические сигналы, обнаруживаемые первичной сетью.
This proposal has been further supported today by several colleagues. Это предложение было также поддержано сегодня несколькими коллегами.
In keeping with the principle of equitable geographical and regional representation, my delegation would further propose the following geographical distribution of these non-permanent seats. В соответствии с принципом справедливого географического и регионального представительства моя делегация также хотела бы предложить следующее географическое распределение мест этих непостоянных мест.
He further noted that, with the arrival of new contingents, it was expected that the UNAMIR force strength would exceed the authorized level temporarily. Он также отметил, что после прибытия новых контингентов численность МООНПР временно превысит, как предполагается, утвержденный уровень.
Many other delegations also suggested further changes to the format of the annual report or to the method of its consideration in the Assembly. Многие другие делегации предлагали также новые изменения формата ежегодного доклада или метода его рассмотрения в Ассамблее.
He also required further clarification on the legal concept of minorities in Mauritian jurisprudence. Он также просит представить дальнейшие разъяснения относительно правовой концепции меньшинств в юриспруденции Маврикия.
In that same vein, he asked for further information on current Government policy and progress made towards the liberalization of the electronic media. Он просит также представить дополнительную информацию о нынешней политике правительства и прогрессе, достигнутом в направлении либерализации электронных средств информации.
And with reference to paragraph 25 of the Zambian report, he requested further details about the circumstances in which corporal punishment could be administered. По пункту 25 доклада Замбии он попросил также представить дополнительную информацию об обстоятельствах, в которых применяются телесные наказания.
The CHAIRMAN said he, too, would like further information on several matters. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ хотел бы также получить дополнительные уточнения по ряду вопросов.
She also requested further explanations of cases where a distinction was made between refugees and foreigners granted residence in Denmark for humanitarian reasons. По вопросу об иностранцах следовало бы также представить уточнение в том, что касается последствий проведения различия между, с одной стороны, беженцами и с другой - иностранцами, допущенными к проживанию в Дании по гуманитарным мотивам.
We also urge the nuclear-weapon States to pursue further nuclear disarmament measures on a continuing progressive and dynamic basis. Мы также настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, и далее предпринимать меры по ядерному разоружению на непрерывной, поэтапной и динамичной основе .
The concept of gender equality would be further strengthened in relevant legislation and school curricula, and training centres and universities. Концепция равенства мужчин и женщин будет еще более усилена в соответствующих законах и в школьных программах, а также в учебных центрах и университетах.
In that respect also, further information was required. В этой связи также требуется дополнительная информация.
The proposals put forward by the United States of America, the Russian Federation and the United Kingdom also merited further study. Предложения Соединенных Штатов Америки, Российской Федерации и Соединенного Королевства также заслуживают дальнейшего изучения.
These developments also serve to emphasize the need to build further on the agreements and understandings already reached. Эти события также демонстрируют необходимость развивать уже достигнутые соглашения и понимание.
The Commission's role will also be further dynamized through the active involvement of civil society and relevant expert personnel. Роль Комиссии будет также усилена за счет активного участия гражданского общества и необходимых экспертов.
Its financial and legal aspects in particular also deserve further consideration in the trade efficiency context. В частности, его финансовые и правовые аспекты также заслуживают дальнейшего рассмотрения в контексте повышения эффективности торговли.
She also sought further information regarding the policy of detaining prisoners, both before trial and following conviction. Она также хотела бы получить больше информации о правилах содержания заключенных, как до суда, так и после осуждения.