Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
It further reported that the Working Group's recommendations on the judicial decisions of forced placement in psychiatric hospitals were also under due consideration. Правительство также сообщило, что рекомендации Рабочей группы относительно судебных решений о принудительном помещении в психиатрические больницы также рассмотривались в надлежащем порядке.
Some Parties also requested assistance to carry out further assessments of impacts on human settlements, population and health. Некоторые Стороны также просили оказать помощь для проведения дальнейшей оценки последствий для населенных пунктов, населения и состояния здоровья людей.
It is further proposed that the consultations take place in plenary on 13 February. Предлагается также провести эти консультации в рамках пленарного заседания 13 февраля.
Hence, there is a need for further strengthening international cooperation and for combating desertification as well as for achieving synergy between all environmental programmes and conventions. Следовательно, существует потребность в дальнейшем укреплении международного сотрудничества и борьбы с опустыниванием, а также обеспечении синергизма между всеми природоохранными программами и конвенциями.
Participants noted several examples of observed changes in the distribution of vector-borne diseases and uncertainties in attribution and predictions of further changes. Участники отметили несколько примеров наблюдаемых изменений в распределении трансмиссивных заболеваний, а также факторы неопределенности в определении и прогнозировании будущих изменений.
They also urge the members of the Mixed Commission to work with international donors to seek further voluntary contributions. Они также настоятельно призывают членов Смешанной комиссии сотрудничать с международными донорами в деле привлечения дополнительных добровольных взносов.
It was recommended to apply the approach in the future and organize further workshops in other subregions as well as on national level. Было рекомендовано применять такой подход в будущем и организовать совещания в других субрегионах, а также на национальном уровне.
Pharmaceutical companies, too, must further significantly reduce the price of antiretroviral drugs. Фармацевтические компании должны также продолжать значительно сокращать стоимость антиретровирусных препаратов.
Staff training and further training plans have also been prepared. Разработаны также планы подготовки и повышения квалификации пенитенциарных работников.
It also gives the member countries a chance to improve further the international trading system. Она также позволяет странам-членам еще более усовершенствовать международную торговую систему.
They further commit themselves to develop a sustainable policy and to report regularly to the Secretary of the Initiative on progress made. Они также обязуются развивать устойчивую политику и регулярно представлять секретарю Инициативы доклады о ходе работы.
Monitoring of technical cooperation and fund-raising should also be further improved. Следует также улучшить мониторинг технического сотрудничества и мобилизации ресурсов.
The draft resolution further strongly urges all Afghans to adhere to their obligations under international humanitarian law. В проекте резолюции также содержится решительный призыв ко всем афганцам придерживаться своих обязательств по международному гуманитарному праву.
It was further agreed that the Committee would submit a draft decision to that end for consideration by the Nineteenth Meeting of the Parties. Было также решено, что Комитет представит с этой целью проект решения для рассмотрения девятнадцатым Совещанием Сторон.
The former President further indicated that information from special procedures would constitute an important background for UPR. Бывший Председатель также указал на то, что информация, получаемая от механизмов, действующих в рамках специальных процедур, будет иметь большое значение при проведении УПО.
Recovery and reconstruction must be carried out in tandem with further progress in the political process in Afghanistan. Процесс оздоровления и восстановления должен сопровождаться также прогрессом в рамках политического процесса в Афганистане.
He would further propose that the new vice-chairperson become the next chairperson. Он намеревается предложить также, чтобы новый заместитель Председателя стал следующим Председателем.
The Final Report prepared by the Advisory Group also pointed out some possible legislative loopholes that probably require further analysis. В заключительном докладе, подготовленном Консультативной группой, указывается также на некоторые возможные пробелы в законодательстве, которые, вероятно, требуют дополнительного анализа.
He said further that at the moment the ecological committee accepted GMOs only for consumption but not for growing. Он также отметил, что на данный момент экологический комитет разрешил лишь употреблять, но не выращивать ГМО.
One single risk model covering headquarters and field locations and key business processes would further focus audit resources on the most important areas. Единая модель рисков для штаб-квартиры и отделений на местах, а также для основных процедур осуществления деятельности позволит плотнее сконцентрировать выделенные на ревизию ресурсы в наиболее важных областях.
Some recommendations that were endorsed by the Committee will also contribute to further improving the conduct of the Committee's work. Отдельные рекомендации, одобренные Комитетом, имеют также важное значение для дальнейшего улучшения процедур работы Комитета.
It has also identified lessons learned from project implementation and any further assistance needed. Он также определил уроки, извлеченные в ходе осуществления проектов, и какую-либо последующую необходимую помощь.
Parties had also explored how these elements of the proposal could be considered further, if appropriate. Стороны также изучили вопрос о том, как в случае необходимости можно продолжить обсуждение этих элементов предложения.
We are prepared to assist further in that area and in forming all the structures needed by an independent Afghanistan. Готовы содействовать в этой области и впредь, а также помогать становлению всех структур, которые нужны независимому Афганистану.
The Ukraine had therefore also been invited to consider providing further information to address that issue. В этой связи Украине также было предложено рассмотреть возможность предоставления дополнительной информации для решения данного вопроса.