Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
It further reports on the accomplishments of the Task Force on SITS. Доклад также содержит информацию о результатах работы Целевой группы по статистике международной торговли услугами.
This was further utilised in a comprehensive management plan of elderly issues National Strategy on Ageing, 2009. Эти данные также использовались во всеобъемлющем плане решения проблем престарелых в рамках Национальной стратегии по вопросам старения 2009 года.
In addition, CEB is committed to further strengthening dialogue and interaction with Member States and to continuing cooperation with other jointly financed bodies. Кроме того, КСР привержен дальнейшему укреплению диалога и взаимодействия с государствами-членами, а также продолжению сотрудничества с другими совместно финансируемыми органами.
The secretariat is also providing technical guidance for the further development and alignment of the RAP for Asia and the CEE. Секретариат также обеспечивает техническое руководство в целях дальнейшей разработки и согласования РПД для Азии и ЦВЕ.
UNFPA also agreed to report back on progress made so that the Support Group could consider further steps. Представитель ЮНФПА также согласился отчитаться о прогрессе, с тем чтобы Группа поддержки могла продумать дальнейшие шаги.
It was also noted that there remained some areas requiring further development of compilation guidance. Было также отмечено, что ряд положений требует дальнейшей проработки методологических указаний по составлению данных.
Also in this latter case, no further distinction is necessary between sub-categories. В данном последнем случае также нет необходимости проводить дополнительные различия между подкатегориями.
It will also be possible to further classify densely populated areas by the size of their urban centre. Появилась бы также возможность более подробно классифицировать районы с высокой плотностью по размеру их городского центра.
As seen further in analysis of responses to question 251, it concerns also few other countries from the region of the former Soviet Union. Как видно из дальнейшего анализа ответов на вопрос 251, это касается также и нескольких других стран из региона бывшего Советского Союза.
They further serve as a good source of baseline environmental information for enterprises that intend to start business operation in the country. Они являются также хорошим источником базовой экологической информации для предприятий, намеревающихся начать коммерческую деятельность в стране.
It further seeks to support efforts to secure sustainable, predictable, adequate and accessible financing for the sound management of chemicals and wastes. Он также направлен на поддержку работы по обеспечению устойчивого, предсказуемого, адекватного и доступного финансирования деятельности, связанной с рациональным регулированием химических веществ и отходов.
We further instruct our Missions in Geneva to strengthen their cooperation and coordination on trade facilitation issues. Мы также поручаем нашим женевским представительствам принять меры к укреплению своего сотрудничества и координации в вопросах упрощения торговых процедур.
The meeting further noted the continued support of the international development partners of the Network and UNCTAD in particular. Совещание также отметило неизменную поддержку со стороны, в частности, международных партнеров Сети по процессу развития и ЮНКТАД.
They further highlighted the principle of transparency in the work of the Review Mechanism and subsidiary bodies of the Conference. Они также ссылались на принцип прозрачности работы Механизма обзора и вспомогательных органов Конференции.
They further stated that the work programme of the Conference should not be overburdened by including more items on an already heavy agenda. Они также указали, что программу работы Конференции не следует перегружать за счет включения новых пунктов в и без того уже насыщенную повестку дня.
Brazil further provides cooperation as described in articles 54 and 55 of the Convention against Corruption. Бразилия также осуществляет сотрудничество, предусмотренное в статьях 54 и 55 Конвенции против коррупции.
Cooperation and exchange of information is further facilitated through the Schengen Information System and via police liaison officers. Сотрудничеству и обмену информацией также способствует Шенгенская информационная система и работа сотрудников полиции по связи.
We can break these results down further by census type (overleaf). Эти результаты можно также классифицировать по типу переписи.
Denmark provided further information in advance of the Committee's thirty-second meeting which it also attended. Дания представила дополнительную информацию до начала тридцать второй сессии Комитета, в работе которой она также приняла участие.
The Working Group may also wish to discuss more generally its further collaboration with the Working Group on Effects and EMEP. Рабочая группа, возможно, также пожелает обсудить в более общем плане ее дальнейшее сотрудничество с Рабочей группой по воздействию и ЕМЕП.
The Committee also approved a detailed plan for the further elaboration of the document presented at the seventy-third session. Комитет также утвердил подробный план дальнейшей работы над документом, представленным на семьдесят третьей сессии.
It also noted the further information received from Lithuania on 5 December 2011 as a reaction to the response by Belarus. Он также принял к сведению дополнительную информацию, полученную от Литвы 5 декабря 2011 года, которая являлась реакцией на ответ Беларуси.
It also noted that further discussion was needed, as indicated in the modified recommendations. Как это указано в измененных рекомендациях, она также отметила, что требуется проведение дальнейшего обсуждения.
The Conference is also invited to submit further nominations for members of the group. Конференции также предлагается выдвинуть дополнительные кандидатуры в состав членов этой группы.
In the decision the Working Group also set out specific instructions for further consultation in preparation for the third session of the Conference. В этом решении Рабочая группа также изложила конкретные инструкции относительно проведения дальнейших консультаций в рамках подготовки к третьей сессии Конференции.