Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
If any one of these options were adopted, further consideration would need to be given to coordination with existing mechanisms. В случае принятия любого из этих вариантов необходимо будет рассмотреть также вопрос о координации усилий с существующими механизмами.
It was further stated that the decision makers at the national level should make every effort to provide the necessary financial resources. Было также выражено мнение, что национальные руководящие органы должны предпринять все усилия для предоставления необходимых финансовых ресурсов.
It further threatened to withdraw recognition from leaders who are not cooperating with the peace process. Они также грозились отменить решение о признании лидеров, которые отказываются сотрудничать в интересах осуществления мирного процесса.
The Assembly would further note that the item could be considered in the future. Ассамблея также отмечает, что данный пункт можно рассмотреть в будущем.
The Act further stipulates the provision of half an hour twice a day during working days for nursing mothers to breastfeed their babies. Закон также предусматривает предоставление кормящим матерям дважды в течение рабочего дня получасового перерыва для кормления младенцев.
That people-centred approach must also be our benchmark to measure progress and to further the work to address these far-reaching and important issues. Сосредоточенный на людях подход должен быть также критерием нашего прогресса и способом продвижения вперед в нашей работе над решением этих амбициозных и важных задач.
Our hope is also to obtain from other members of this Committee further contributions to this debate. Наша задача также заключается в том, чтобы другие члены Комитета продолжали вносить вклад в эти обсуждения.
We also think that a revitalized First Committee will have positive repercussions for our efforts to further strengthen a multilateral approach to disarmament and non-proliferation. Мы также считаем, что активизировавшийся Первый комитет сможет внести позитивный вклад в наши усилия по дальнейшему укреплению многостороннего подхода к разоружению и нераспространению.
It means additional efforts to promote universal membership in multilateral treaty regimes, along with the further consolidation of regional arrangements, including nuclear-weapon-free zones. Это предполагает принятие дополнительных мер по обеспечению всеобщего членства в режимах многосторонних договоров, а также дальнейшее укрепление региональных соглашений, в том числе зон, свободных от ядерного оружия.
We also remain committed to join international efforts to prevent the weaponization of outer space and to control its further militarization. Мы также по-прежнему готовы присоединиться к международным усилиям, направленным на предотвращение размещения оружия в космосе и контроль за его дальнейшей милитаризацией.
He also proposed a technical extension of the mandate of MINURSO for a further period of two months, until 31 May 2003. Он также предложил техническое продление мандата МООНРЗС на дополнительный двухмесячный период до 31 мая 2003 года.
Jordan also noted that the legislation of States parties could be used to identify areas that need further development. Иордания также отметила, что для определения областей, в которых необходима разработка дополнительных норм, можно было бы использовать законодательство государств-участников.
One delegation also drew attention to the need to further explore the possibility of voluntary repatriation of Tamil refugees from India to Sri Lanka. Одна делегация также привлекла внимание к необходимости дальнейшего изучения возможностей добровольной репатриации тамильских беженцев из Индии в Шри-Ланку.
She also agreed there was a need for further quantification of contributions of host countries, using more sophisticated indicators. Она также согласилась с необходимостью дальнейшего уточнения количественных показателей об участии принимающих стран с использованием более сложных индикаторов.
We must strive to ensure greater efficiency and credibility and further strengthen the multilateral approach. Мы должны постараться добиться повышения эффективности и авторитетности, а также дальнейшего укрепления многостороннего подхода.
It further noted that the Government allocated all necessary funds to ensure good education for all citizens. В докладе отмечалось также, что правительство выделило все необходимые средства на обеспечение должного образования для всех граждан59.
It is also our view that wide application of the strengthened safeguards system would encourage further progress on nuclear disarmament. Мы также считаем, что широкое применение системы укрепленных гарантий поощрило бы дальнейший прогресс ядерного разоружения.
The criteria should also help to identify areas where further support from UNMIT and others may be needed to strengthen PNTL capabilities. Эти критерии должны также помочь определить те области, где может понадобиться дополнительная поддержка со стороны ИМООНТ и других сторон в деле повышения потенциала ПНТЛ.
They also made a number of recommendations for further promotion of GNSS applications. Участники сформулировали также ряд рекомендаций относительно дальнейшего содействия применению ГНСС.
Other initiatives would extend training support further across the organization and, in due course, possibly also to NGO and governmental partners. Другие инициативы предполагают более широкий охват подготовкой всех организаций, а впоследствии также и НПО и правительственных партнеров.
We welcome further the emphasis placed on social development in the report. Мы также приветствуем тот факт, что в докладе особое внимание уделяется социальному развитию.
It further invites Governments to assist developing countries in their capacity-building efforts in sport and physical education. Проект также призывает правительства оказать помощь развивающимся странам в их усилиях, направленных на укрепление их потенциала в области физического воспитания и спорта.
It further stresses the need to implement international anti-doping agreements in all sporting activities. Проект также указывает на необходимость осуществления международных соглашений против применения допинга во всех видах спорта.
It further encouraged Tunisia to ratify CRC-OP-SC and CRC-OP-AC, which was consequently done. Он также призвал Тунис ратифицировать КПР-ФП-ТД и КПР-ФП-ВК12, что было сделано в последующем.
It further recommended developing individual and collective compensation programmes. Она также рекомендовала разработать индивидуальные и коллективные программы компенсации56.