| The members also have the right to send the bill to any of the related committee for further research and deliberation. | Члены также имеют право направить законопроект в любой из соответствующих комитетов для дальнейшего изучения и обсуждения. |
| Decisive also was Weisweiler's ability to find and add further gifted young players. | Решающим была также возможность Вайсвайлера найти и подписать дополнительных одарённых молодых игроков. |
| Debate may be further restricted by the passage of "time allocation" motions. | Обсуждение также может быть укорочено при принятии предложения о «распределении времени» (time allocation motion). |
| The second viewing platform follows after a further 20 steps, also external to the tower. | Вторая смотровая площадка располагается после ещё 20 шагов, также снаружи башни. |
| A further motivation to study artificial chemistries is the interest in constructive dynamical systems. | Интерес к искусственной химии вызывает также теория конструктивных динамических систем. |
| Interaction adaptation theory further explores expectancy violations. | Теория адаптации взаимодействия также исследует нарушения ожиданий. |
| They further remarked that the colorful graphics, smooth animation, and fun gameplay make it stand out even among other 2D platformers. | Они также отметили, что красочная графика, плавная анимация и веселый игровой процесс делают ее отличной даже среди других 2D-платформеров. |
| The Committee further recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns, particularly for vulnerable populations and in rural areas. | Комитет также рекомендует государству-участнику провести кампании по повышению осведомленности, особенно среди уязвимых групп населения и в сельских районах. |
| JS3 further reported that the Constitutional amendment process was difficult and required super-majorities in Parliament and a referendum. | В СПЗ также сообщается, что процесс внесения поправок в Конституцию сложен и требует квалифицированного большинства в парламенте и референдума. |
| America's position is further weakened in the absence of a strong and united European response. | Позиция Америки также ослаблена вследствие отсутствия сильной и единой европейской позиции. |
| Turchynov also stressed the need to withstand and prevent further Russian invasion of Ukraine. | Также Турчинов подчеркнул необходимость выстоять и не допустить дальнейшего вторжения России на Украину. |
| Thorium dioxide also exhibits greater chemical stability and, unlike uranium dioxide, does not further oxidize. | Двуокись тория также проявляет большую химическую стабильность и, в отличие от диоксида урана, дальше не окисляется. |
| He also played in three unofficial international matches against South Africa in 1910, scoring a further four goals. | Также участвовал в трёх неофициальных матчах против сборной Южно-Африканского Союза в 1910 году, забив 4 мяча. |
| A data dictionary document also may include further information describing how data elements are encoded. | Документ словаря данных также может включать в себя дополнительную информацию, описывающую кодирование элементов данных. |
| The TEC also agreed on a number of follow-up activities to further advance this work intersessionally. | ИКТ также согласовал ряд последующих мероприятий для дальнейшего продвижения этой работы в периоды между сессиями. |
| African countries also need to continue to consolidate and further invest in an educated and healthy labour force. | Африканским странам также необходимо продолжать активизировать инвестиционную деятельность и осуществлять дальнейшие инвестиции в целях создания хорошо образованных и работоспособных трудовых ресурсов. |
| Many interlocutors, however, also underlined the need for further progress. | Многие участники, однако, подчеркнули также необходимость добиваться дальнейшего прогресса. |
| Capacity building to enhance further the sustainability of the Joint Presence Office should also be examined closely. | Следует также тщательно рассмотреть возможность наращивания потенциала для дальнейшего повышения жизнеспособности Совместного присутствия Организации Объединенных Наций. |
| But I also got a little heavier, because I was further from Mom. | Но также становилось и тяжелее, потому, что я отдалялся от мамы. |
| The crises that it now confronts could lead to greater solidarity, more risk sharing, and further institutional integration. | Кризисы, с которыми она сейчас столкнулась, могут привести к большей сплочённости и расширению солидарной ответственности по рискам, а также к дальнейшей институциональной интеграции. |
| Likewise, they must offer sustained support to ongoing national initiatives, thus encouraging further investment and cooperation. | Также, они должны постоянно поддерживать текущие национальные инициативы, тем самым стимулируя дальнейшие инвестиции и сотрудничество. |
| There is also a related risk that private accounts would cause a further drop in the personal saving rate. | Также существует риск того, что частные счета вызовут дальнейшее падение норм сбережения. |
| Reduced government debt would also means more money available for private investment, providing a further boost to labor productivity. | Уменьшение государственного долга также означало бы наличие больших средств для частных инвестиций, что привело бы к дальнейшему повышению производительности труда. |
| And Korea also invests into long school days, which drives up costs further. | Корея также делает ставку на длинные учебные дни, что ещё больше увеличивает затраты. |
| And Syria's disintegration could further balkanize the Middle East, potentially unleashing new violence. | Также, распад Сирии может еще больше балканизировать Ближний Восток, потенциально развязывая новое насилие. |