The Commission would also welcome any further information that Governments may consider relevant to the topic. |
Комиссия также приветствовала бы предоставление любой дополнительной информации, которая, по мнению правительств, может относиться к данной теме. |
The application of traditional building designs may also improve energy efficiency of modern structures but further investigations are needed. |
Энергоэффективность современных зданий может быть также повышена за счет применения традиционных строительных технологий, однако этот вопрос требует дальнейшего изучения. |
The process further aimed to strengthen internal accountability mechanisms and to enhance stakeholder participation. |
Этот процесс направлен также на укрепление внутренних механизмов отчетности и расширение участия заинтересованных сторон. |
For further recent information on ecosystem approaches to fisheries, see paragraphs 118,123 and 130 above. |
Свежая дополнительная информация об экосистемных подходах к рыболовству приводится также выше. |
The utility model further relates to systems for enabling the storage, search and exchange of information in a social network. |
Также полезная модель относится к системам для обеспечения хранения, поиска и обмена информации в социальной сети. |
The selection of themes, sub-themes and indicators was further based on the criteria provided for in the national testing. |
Отбор тем, подтем и показателей также производился на основе критериев, представленных в рамках национальных экспериментов. |
The Task Force further recommended that new convention secretariats should be co-located. |
Целевая группа также рекомендовала размещать секретариаты новых конвенций в одном и том же месте. |
It was further proposed that the United Nations development system integrate South-South cooperation into the design, formulation and implementation of its regular programmes. |
Было также высказано предложение о том, чтобы система развития Организации Объединенных Наций включила сотрудничество Юг-Юг в процесс разработки, формулирования и осуществления своих регулярных программ. |
Political parties were further assisted through the distribution of a media fund allowing them to finance their own electoral campaigns. |
Кроме того, помощь политическим партиям оказывалась также с помощью распределения средств из фонда средств массовой информации, что позволяло им финансировать их собственные избирательные кампании. |
Resolutions on the right to food and human rights and extreme poverty further show the emphasis accorded to these issues. |
О внимании, уделяемом указанным вопросам, свидетельствуют также резолюции о праве на продовольствие и правах человека и крайней нищете. |
It was further decided that all substantive agenda items in future sessions should be accompanied by concise issue papers. |
Было также принято решение о том, что по всем основным пунктам повестки дня будущих сессий должны представляться краткие тематические документы. |
The Government of Pakistan has further refused to condemn honour killings despite public protests throughout the country against the decision of the Senate. |
Правительство Пакистана также отказалось от осуждения "убийств на почве оскорбленной чести", хотя по всей стране прошли публичные акции протеста против решений сената. |
Several workshops sponsored by national Governments were also held to further discuss and refine the draft methodology sheets. |
По инициативе национальных правительств также был проведен ряд семинаров, посвященных дальнейшему обсуждению и доработке проектов методологических указаний. |
The States parties also emphasized that the NPT regime should be further strengthened to achieve this goal. |
Государства-участники также подчеркнули, что ради достижения этой цели следует еще более крепить режим ДНЯО. |
Other participants pointed out that further information could also be obtained under freedom-of-information legislation. |
Другие участники подчеркнули, что дополнительная информация может быть также получена на основе законодательства о свободе информации. |
The study further revealed that immigrants were in general satisfied with the quality of the medical care services available in Finland. |
Исследование продемонстрировало также, что в целом иммигранты удовлетворены качеством имеющихся в Финляндии медицинских услуг. |
The Committee may also take action or further action regarding States parties already considered under this item. |
Комитет может также принять меры или предпринять дополнительные действия в отношении государств-участников, положение в которых уже рассматривалось в рамках данного пункта. |
We look forward to further discussions on the substance of the text as well as the procedure of taking out these consultations. |
Мы рассчитываем на дальнейшие дискуссии по существу текста, а также по процедуре реализации этих консультаций. |
We also need to be able to open up to further changes in the future. |
Мы также должны быть готовы к осуществлению новых реформ в будущем. |
Many members also wanted further information from the Secretariat. |
Многие члены просили также Секретариат представить дополнительную информацию. |
Vulnerability is further exacerbated by high dependence on a single sector - tourism. |
Уязвимость также усугубляется высокой степенью зависимости от одного сектора - туризма. |
The ISU will also work to further develop the electronic versions of the CBM forms, with the aim of providing an online submission capability. |
ГИП будет также работать над дальнейшим развитием электронных версий форм МД с целью обеспечить потенциал для онлайнового представления. |
They are also urged to further explore the concept of equivalency and its application. |
К ним также обращена настоятельная просьба о дальнейшем изучении концепции эквивалентности и путей ее применения. |
Governments are further encouraged to strengthen their efforts in effectively implementing the Convention on Biological Diversity. |
Правительствам рекомендуется также активизировать их усилия по эффективному осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии. |
There is also a need for further efforts in the commercialization and marketing of new and cleaner technologies. |
Необходимы также дальнейшие усилия в области коммерческой реализации и маркетинга новых и более чистых в экологическом отношении технологий. |