| We further believe, therefore, that it should be extended to other specialized agencies, such as the Bretton Woods institutions. | Поэтому мы считаем также, что она должна охватывать другие специализированные учреждения, такие, как бреттон-вудские институты. |
| My Government also calls for further cooperation towards realizing these noble humanitarian goals. | Мое правительство также призывает к дальнейшему сотрудничеству в целях реализации этих благородных гуманитарных целей. |
| UNFPA is also reviewing its own programming and project procedures in order to further simplify and harmonize such procedures. | ЮНФПА также осуществляет пересмотр своих собственных процедур, касающихся программ и проектов, в целях дальнейшего упрощения и согласования таких процедур. |
| This synthesis should serve also the purpose of reviewing past activities and conclusions reached and guide further work. | Этот доклад будет также использован для проведения обзора деятельности и достигнутых выводов и для определения направлений будущей работы. |
| This could also further the exchange of experience among countries of different regions bordering the Mediterranean. | Это также способствовало бы расширению обмена опытом между странами различных районов, прилегающих к Средиземному морю. |
| The United States further reserves to these provisions with respect to individuals who volunteer for military service prior to age 18. | Соединенные Штаты также оставляют за собой аналогичное право применительно к лицам моложе 18 лет, добровольно поступающим на военную службу . |
| The CD's mandate further includes the elaboration of practical means to increase openness and transparency related to weapons of mass destruction. | Мандат КР включает также задачу разработки практических средств повышения открытости и транспарентности применительно к оружию массового уничтожения. |
| The availability of freshwater is further affected as a result of serious deterioration of its quality. | На наличие водных ресурсов также оказывает серьезное воздействие ухудшение ее качества. |
| A further obstacle was posed by the lack of good and effective governance. | Отсутствие правильного и эффективного управления - это также одно из препятствий. |
| Africa further needs a viable and comprehensive solution for its huge debt burden. | Африка также нуждается в жизнеспособном и всеобъемлющем решении вопроса о ее огромном бремени задолженности. |
| We further support the efforts made by the Organization of African Unity, including its conflict-resolution mechanism. | Мы также поддерживаем усилия, предпринятые Организацией африканского единства, в том числе в рамках ее механизма по урегулированию конфликтов. |
| The Assembly further decided to give the item priority consideration because of its urgent character. | Ассамблея постановила также уделить этому пункту первоочередное внимание ввиду его срочного характера. |
| The capability of the system to detect and locate seismic events and to provide further information on reported events will also be evaluated. | Будет также оцениваться способность системы производить обнаружение и местоопределение сейсмических явлений и предоставлять дальнейшую информацию о сообщенных явлениях. |
| The strategy of the foreign investor will also matter, as discussed further below. | Значение имеет также стратегия, проводимая иностранным инвестором, о чем подробнее говорится ниже. |
| The Committee also regards the steps taken by the State party to provide further training to unemployed persons as a positive development. | Комитет также считает, что меры, принятые государством-участником для обеспечения дополнительной профессиональной подготовки безработных, являются позитивным фактором. |
| Some countries also indicated that the inventory should encourage further steps towards joint collection of data by international organizations. | Некоторые страны также отмечали, что реестр должен способствовать принятию новых мер, направленных на обеспечение того, чтобы международные организации осуществляли сбор статистических данных совместными силами. |
| It was further stated that there are projects for the disabled. | Было отмечено также, что существуют проекты в области прав инвалидов. |
| This, again, is an area that may benefit from further study. | Дальнейшая разработка этого аспекта также будет полезна. |
| It also recognizes the need to strengthen further coordination of humanitarian assistance, in particular in the field. | В нем также признается необходимость дальнейшего укрепления координации гуманитарной помощи, в частности на местах. |
| A further consideration of the possibilities of preventing and mitigating natural catastrophes would also seem appropriate. | Дальнейшее рассмотрение возможностей в плане предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий также выглядит весьма позитивным. |
| We need to see some further movement towards a speedy implementation of the Matignon Accords. | Необходимо также определенное продвижение вперед по пути скорейшего осуществления Матиньонских соглашений. |
| Considerable efforts to further the objectives of the International Year of the Family have also been undertaken at the international level. | Значительные усилия по реализации целей Международного года семьи предпринимались также на международном уровне. |
| Functions relating to recruitment, including medical clearance, performance and career management, and administration of entitlements are to be further delegated. | Будет делегирован еще более широкий круг функций, связанных с набором кадров, включая медицинское освидетельствование, служебную аттестацию и управление развитием карьеры, а также регулирование предоставления надбавок. |
| The possibility of expanding the use of United Nations Volunteers in the areas of peace-keeping and humanitarian assistance will be further explored. | Будет также продолжено изучение возможностей более широкого использования добровольцев Организации Объединенных Наций в районах осуществления операций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи. |
| It also commended him on his selection of priorities and his intention to further strengthen the internal oversight functions of the Organization. | Она также одобряет его выбор приоритетов и его намерение дальше укреплять функции внутреннего надзора Организации. |