Английский - русский
Перевод слова Further
Вариант перевода Продолжения

Примеры в контексте "Further - Продолжения"

Примеры: Further - Продолжения
No military arguments can justify further suffering for the population. Никакие аргументы военного характера не могут служить оправданием для продолжения страданий мирного населения.
After 1946 young women were also sent overseas for further education. После 1946 года молодых женщин также стали посылать за рубеж для продолжения образования.
The issue of revision studies of national accounts aggregates can be further reviewed. Было высказано мнение о возможности продолжения обсуждения вопроса об исследованиях по анализу пересмотра агрегированных показателей национальных счетов.
Other programmes that had been successfully completed according to schedule needed additional funds for their further implementation. Другие программы, которые успешно выполняются в соответствии с графиком, нуждаются в выделении дополнительных средств для продолжения работы по их осуществлению.
One speaker looked forward to further discussion on the topic at future Board sessions. Одна из выступавших заявила, что с интересом ожидает продолжения обсуждения по этой теме на будущих сессиях Совета.
Several Board members stressed the need to further communicate the Institute's precarious situation to the Secretary-General, as well as to delegations. Ряд членов Совета подчеркнули необходимость продолжения усилий по информированию Генерального секретаря и делегаций о тяжелом финансовом положении Института.
These representatives underscored the importance of ensuring that the legacy of the Tribunals is safeguarded and further developed by the Residual Mechanism. Они подчеркнули важность сохранения наследия трибуналов и его продолжения Остаточным механизмом.
The P5 are working toward the establishment of a firm foundation for mutual confidence and further disarmament efforts. Участники «пятерки» стремятся к созданию прочной основы для обеспечения взаимного доверия и продолжения усилий в области разоружения.
On the latter, the representatives of India and the Republic of Korea expressed their support and stressed the need for further considerations. В связи с последним вопросом представители Индии и Республики Корея заявили о своей поддержке и подчеркнули необходимость продолжения его изучения.
This will enable the students who complete education from these Learning Centres to be accredited to formal educational institutions for further studies. Это позволит учащимся, которые проходят обучение в этих центрах, поступить в учебные заведения формального образования для продолжения учебы.
There is opportunity for UNEP to work further with its key stakeholders to concentrate on areas in which it adds the most value. ЮНЕП располагает возможностями для продолжения совместной работы со своими основными заинтересованными сторонами, сосредоточивая внимание на тех областях, в которых она вносит наиболее ценный вклад.
UNCTAD was urged to join forces with institutions such as the African Union for the further development of the NRIE. Участники мероприятия призвали ЮНКТАД объединить усилия с такими организациями, как Африканский союз, в целях продолжения этой работы.
A clear definition of universal jurisdiction must be agreed upon before further progress could be made. До продолжения работы по данному вопросу необходимо согласовать четкое определение универсальной юрисдикции.
Japan was continuing to provide a wide range of assistance to Myanmar to further the process of reform. Япония по-прежнему оказывает Мьянме содействие по широкому кругу вопросов в целях продолжения процесса реформ.
This gives some more opportunities for such students to further their education as their rights. Такие девушки получат больше возможностей для продолжения образования в качестве их неотъемлемого права.
In that regard, the guidance and advice of the Board was needed and informal consultations could be held to further the conversation. В этой связи требуются указания и консультация Исполнительного совета, и для продолжения разговора можно было бы провести неофициальные консультации.
But if you want to go any further, you've got to pay. Но если ты хочешь продолжения, надо заплатить.
He agreed to come down for further questioning, but now won't say anything, on advice of counsel. Он согласился прийти сюда для продолжения допроса, но сейчас отказывается говорить что-либо по совету адвоката.
Nevertheless, sufficient information was collected to warrant further investigation. Тем не менее получена достаточная информация для продолжения расследования.
The Steering Committee acknowledged the relevance of further work focusing on policy integration. Руководящий комитет признал актуальность продолжения этой работы с акцентом на комплексную политику.
It acknowledged the importance of ensuring a sustainable financial basis for the further implementation of THE PEP. Он признал важность обеспечения стабильной финансовой базы для продолжения выполнения ОПТОСОЗ.
There was general agreement that there is a need for further work in this area. Было выражено общее согласие с необходимостью продолжения работы в этой области.
His delegation looked forward to further discussion of those matters and of the legal and financial implications of the revised scheme. Делегация оратора с нетерпением ожидает продолжения обсуждений этих вопросов, а также правовых и финансовых последствий пересмотренной системы.
This policy is extended to ensure full access to opportunities for further educational studies. В рамках этой политики намечена цель последующего обеспечения полного доступа к возможностям для продолжения учащимися своего образования.
The Coordinator referred these last two phrases to the facilitator (Stefan Barriga, Liechtenstein) for further work with delegations. Координатор передал эти два последних предложения посреднику (Стефан Баррига, Лихтенштейн) для продолжения работы с делегациями.