| Now you feel further away than ever. | А сейчас кажется что ты дальше от меня, чем когда-либо. |
| Maybe you left it further down. | Мне показалось, что ты ее дальше поставил. |
| Whatever you tell me goes no further. | Чего бы ты мне ни рассказал, это дальше не пойдет. |
| 200 yards further, They worked together to get Halsey. | 200 ярдами дальше, они работали вместе, чтобы добраться до Хэлси. |
| But Zwingli's Reformation went much further. | Ќо ÷вингли пошел в своей реформации намного дальше. |
| Larnaca is around 10 kilometres away and its airport only slightly further. | Ларнака находится всего в 10 км от отеля, а аэропорт - лишь немного дальше. |
| So they're moving further apart. | Итак, они отодвигаются дальше друг от друга. |
| But I want you to look further back... | Но я хочу, чтобы ты заглянула дальше в прошлое. |
| Maybe she got further than Macca thought. | Может, она зашла дальше, чем думал Макка. |
| However it can bring us further with the story. | Тем не менее, это продвинет нас дальше в нашей истории. |
| A pity she closed before we could dig further. | Жаль, что она закрыла перед мы могли бы копать дальше. |
| For further communication, I will require more beans. | Чтобы дальше с вами общаться, мне потребуется еще больше бобов. |
| Every second person expressed confidence that inter-ethnic relations will improve further. | Каждый второй человек высказал уверенность в том, что межэтнические отношения будут улучшаться и дальше. |
| That sequential consideration was an example of how the Council/Assembly architecture could be further strengthened. | Такое последовательное рассмотрение является одним из примеров того, каким образом можно и дальше укреплять взаимодействие в рамках структуры Совет/Ассамблея. |
| Indeed, nothing could be further from the truth. | В самом деле, ничто не может быть дальше от истины. |
| The project entrance is half a mile further on. | Сэр Чарльз, но въезд на площадку проекта находится дальше, в полумиле отсюда. |
| You already go further than anyone else. | Но ты уже зашёл дальше, чем кто-либо до тебя. |
| Depends on how they will behave further. | Зависит от того, как они поведут себя дальше. |
| The police officer then alerted his colleagues further on. | В этот момент сотрудник полиции предупредил других сотрудников, которые находились чуть дальше по дороге. |
| Other non-nuclear-weapon States expressed their views on how to proceed further. | Свои мнения о том, как следует двигаться дальше, высказывали и другие государства, не обладающие ядерным оружием. |
| We have to go further than they taught us. | Мы должны пойти дальше чем то, чему они нас учили. |
| Recently, refugees and illegal immigrants began arriving from war-torn areas further north. | А недавно в страну начали прибывать беженцы и незаконные иммигранты из охваченных войной районов, расположенных дальше на север от Южной Африки. |
| Problems of congestion here provoked further displacement to larger cities. | Из-за проблем перегруженности перемещенные лица вынуждены были продвигаться все дальше к более крупным городам. |
| But I believe the Council could go further. | Но, по моему мнению, Совет призван пойти дальше. |
| Some RTAs even go further than offers submitted in GATS negotiations. | А некоторые РТС идут даже дальше, чем предложения, представленные на переговорах в рамках ГАТС. |