| It is further concerned that labour inspectorates are not effective in controlling child labour. | Он также обеспокоен тем, что трудовые инспекции не являются эффективным средством в борьбе с детским трудом. |
| It added that Cuba also decided to further expand categories of private jobs. | Она добавила, что Куба также приняла решение о дальнейшем расширении перечня категорий занятости в частном секторе. |
| Discrimination is further prohibited under the Rwandan press law. | Дискриминация запрещается также и в соответствии с принятым в Руанде законом о прессе. |
| Results-based monitoring and reporting will be further strengthened. | Основанные на результатах конкретной работы мониторинг и отчетность также будут усилены. |
| She would appreciate further information about the Council, particularly its mandate and composition. | Она также будет признательна, если ей предоставят дальнейшую информацию об этом Совете, в частности его полномочиях и составе. |
| It was also noted that increased assistance would encourage further ratifications. | Было также отмечено, что увеличение помощи способствовало бы расширению круга государств, ратифицировавших Соглашение. |
| It further appreciates that advertising for tobacco and alcohol is now prohibited. | Комитет с удовлетворением отмечает также, что в стране запрещена реклама табачных изделий и алкоголя. |
| After 1946 young women were also sent overseas for further education. | После 1946 года молодых женщин также стали посылать за рубеж для продолжения образования. |
| Visit the official site for further information. | Приглашаем также посетить официальный сайт для получения дополнительной информации. |
| The book provides short bibliographies and cross-references for further research. | Книга также содержит краткие библиографические сведения и перекрестные ссылки для удобства в дальнейшем исследовании. |
| Greece is also considering making further contributions in the coming years. | Греция рассматривает также вопрос о предоставлении дополнительных взносов на эти цели в будущие годы. |
| This topic again might require further analysis by institutions like UNCTAD. | Этот вопрос также мог бы стать предметом дальнейшего анализа в таких учреждениях, как ЮНКТАД. |
| My country also hopes that further progress might be made to eliminate anti-personnel mines. | Моя страна также надеется на то, что существует возможность достижения нового прогресса в деле ликвидации противопехотных мин. |
| We are also attentive to calls for further improvements. | Мы также с полным вниманием относимся к призывам о дальнейших преобразованиях. |
| Again, he would like a further explanation. | В этой связи г-ну Андо также хотелось бы получить дополнительные разъяснения. |
| The Government should also refrain from further so-called road-clearing operations. | Правительство должно также воздерживаться от дальнейших так называемых операций по расчистке дорог. |
| The synthesis and assessment report could also identify issues needing further consideration. | В докладе по итогам обобщения и оценки могли бы также определяться вопросы, требующие дополнительного рассмотрения. |
| Gender awareness is also limited and requires further attention. | Осведомленность о гендерных проблемах в этой стране также ограничена и требует дальнейшего внимания. |
| It was further stressed that rights also entailed responsibilities. | Было подчеркнуто далее, что права также влекут за собой обязательства. |
| He also acknowledged that other States required further discussion. | Он признал также, что другие государства требуют их дальнейшего обсуждения. |
| Other parts of the article needed further substantive and drafting work. | Другие части этой статьи также нуждаются в дополнительной работе, как с точки зрения существа, так и редакции. |
| Article 32 also clearly required further working group discussion by legal experts. | Очевидно, что статья 32 также должна быть дополнительно обсуждена в рамках рабочей группы экспертами в области права. |
| Other institutions crucial to the promotion and protection of human rights also require further consolidation. | Другие институты, имеющие исключительно важное значение для поощрения и защиты прав человека, также нуждаются в дальнейшем укреплении. |
| Governments in developing countries reported further on efforts to strengthen productivity and incomes in microenterprises. | Правительства развивающихся стран представили также информацию об усилиях, направленных на повышение производительности труда и уровня доходов на микропредприятиях. |
| The report should preferably also make proposals for further action. | Желательно, чтобы в этом докладе содержались также предложения по последующей работе. |