It is further concerned that labour inspectorates are not effective in controlling child labour. |
Он также обеспокоен тем, что трудовые инспекции не являются эффективным средством в борьбе с детским трудом. |
It added that Cuba also decided to further expand categories of private jobs. |
Она добавила, что Куба также приняла решение о дальнейшем расширении перечня категорий занятости в частном секторе. |
Discrimination is further prohibited under the Rwandan press law. |
Дискриминация запрещается также и в соответствии с принятым в Руанде законом о прессе. |
Results-based monitoring and reporting will be further strengthened. |
Основанные на результатах конкретной работы мониторинг и отчетность также будут усилены. |
She would appreciate further information about the Council, particularly its mandate and composition. |
Она также будет признательна, если ей предоставят дальнейшую информацию об этом Совете, в частности его полномочиях и составе. |
It was also noted that increased assistance would encourage further ratifications. |
Было также отмечено, что увеличение помощи способствовало бы расширению круга государств, ратифицировавших Соглашение. |
It further appreciates that advertising for tobacco and alcohol is now prohibited. |
Комитет с удовлетворением отмечает также, что в стране запрещена реклама табачных изделий и алкоголя. |
After 1946 young women were also sent overseas for further education. |
После 1946 года молодых женщин также стали посылать за рубеж для продолжения образования. |
Visit the official site for further information. |
Приглашаем также посетить официальный сайт для получения дополнительной информации. |
The book provides short bibliographies and cross-references for further research. |
Книга также содержит краткие библиографические сведения и перекрестные ссылки для удобства в дальнейшем исследовании. |
Greece is also considering making further contributions in the coming years. |
Греция рассматривает также вопрос о предоставлении дополнительных взносов на эти цели в будущие годы. |
This topic again might require further analysis by institutions like UNCTAD. |
Этот вопрос также мог бы стать предметом дальнейшего анализа в таких учреждениях, как ЮНКТАД. |
My country also hopes that further progress might be made to eliminate anti-personnel mines. |
Моя страна также надеется на то, что существует возможность достижения нового прогресса в деле ликвидации противопехотных мин. |
We are also attentive to calls for further improvements. |
Мы также с полным вниманием относимся к призывам о дальнейших преобразованиях. |
Again, he would like a further explanation. |
В этой связи г-ну Андо также хотелось бы получить дополнительные разъяснения. |
The Government should also refrain from further so-called road-clearing operations. |
Правительство должно также воздерживаться от дальнейших так называемых операций по расчистке дорог. |
The synthesis and assessment report could also identify issues needing further consideration. |
В докладе по итогам обобщения и оценки могли бы также определяться вопросы, требующие дополнительного рассмотрения. |
Gender awareness is also limited and requires further attention. |
Осведомленность о гендерных проблемах в этой стране также ограничена и требует дальнейшего внимания. |
It was further stressed that rights also entailed responsibilities. |
Было подчеркнуто далее, что права также влекут за собой обязательства. |
He also acknowledged that other States required further discussion. |
Он признал также, что другие государства требуют их дальнейшего обсуждения. |
Other parts of the article needed further substantive and drafting work. |
Другие части этой статьи также нуждаются в дополнительной работе, как с точки зрения существа, так и редакции. |
Article 32 also clearly required further working group discussion by legal experts. |
Очевидно, что статья 32 также должна быть дополнительно обсуждена в рамках рабочей группы экспертами в области права. |
Other institutions crucial to the promotion and protection of human rights also require further consolidation. |
Другие институты, имеющие исключительно важное значение для поощрения и защиты прав человека, также нуждаются в дальнейшем укреплении. |
Governments in developing countries reported further on efforts to strengthen productivity and incomes in microenterprises. |
Правительства развивающихся стран представили также информацию об усилиях, направленных на повышение производительности труда и уровня доходов на микропредприятиях. |
The report should preferably also make proposals for further action. |
Желательно, чтобы в этом докладе содержались также предложения по последующей работе. |