| The Finance Section is further supported by 38 Finance Assistants and one Archiving Assistant. | Поддержку Финансовой секции оказывают также 38 младших сотрудников по финансовым вопросам и 1 помощник по ведению архивов. |
| Geographic and time limitations further limit federal emergency powers under the Act. | Чрезвычайные полномочия федерального правительства в соответствии с рассматриваемым Законом также ограничиваются территориальными и временными рамками. |
| It further aims at integrating human rights concerns in broader governance programmes. | Она также направлена на включение задач в области прав человека в программы, касающиеся управления в более широком плане. |
| It might further organize specialized meetings with parliamentarians on decolonization issues. | Он мог бы также проводить специальные совещания по определенным вопросам деколонизации с участием парламентариев. |
| The Panel further examined Liberian legislation regarding small arms, including measures implemented to register artisanal guns. | Группа также изучила законодательство Либерии, касающееся стрелкового оружия, включая меры, принимаемые с целью обеспечить регистрацию оружия, изготавливаемого кустарным способом. |
| The Bank further provides institutional support valued at $1 million. | Банк также предоставляет институциональную поддержку в объеме 1 млн. долл. США. |
| That delegation also expressed the view that antique firearms needed further definitional refinement. | Эта делегация также высказала мнение о том, что определение старинного огнестрельного оружия нуждается в дальнейшем уточнении. |
| The issue of net budgeting also merited further examination. | Также заслуживает дальнейшего изучения вопрос о составлении бюджета на чистой основе. |
| Other related questions also warranted further consideration. | Другие связанные с этим вопросы также требуют дополнительного рассмотрения. |
| The procedure for assessing compensation for environmental damage needed further development. | Оратор также полагает, что дальнейшей разработки требует процедура оценки размера суммы, подлежащей возмещению за ущерб, нанесенный окружающей среде. |
| She would also appreciate further information on women in the informal and service sectors. | Она была бы также признательна за предоставление дополнительной информации о женщинах, занятых в неформальном секторе и секторе обслуживания. |
| Recommended improvements in performance management and training would further enhance productivity and job satisfaction. | Рекомендованное улучшение организации служебной деятельности и профессиональной подготовки способствовало бы повышению производительности труда, а также удовлетворенности сотрудников выполняемой ими работой. |
| The Committee also encourages UNRWA to continuously explore further reform and efficiency initiatives. | Комитет также призывает БАПОР продолжать рассматривать возможность осуществления дальнейших инициатив, касающихся проведения реформ и повышения эффективности. |
| The Branch also seeks to further strengthen its results-based management approach. | Сектор также стремится продолжать повышение эффективности своего подхода к управлению на основе конкретных результатов. |
| Electronic workflows will provide consistent approval and audit trails and reporting capability to identify process delays enabling further optimization. | Внедрение электронного документооборота обеспечит последовательность утверждения и проверки исполнения решений, а также возможность отчетности, позволяющей выявлять процедурные задержки и тем самым способствующей дальнейшей оптимизации работы. |
| CCE workshop also considered further development of indicators for use in integrated assessment. | На рабочем совещании КЦВ также рассматривался вопрос о дальнейшей разработке показателей, предназначенных для комплексной оценки. |
| The forest instrument further addressed different means of implementation. | В документе по лесам рассматривается также вопрос о различных средствах осуществления. |
| They also agreed that the CROs should be further revised. | Они также решили, что следует и далее вносить поправки в ОЦР. |
| Technology Promotion Office were also carried out to further enhance this understanding. | В целях более глубокого ознакомления были также организованы посещения одного проекта и Отделения содействия инвестированию и передаче технологий. |
| These changes have further reinforced structural weaknesses arising from prolonged occupation and increased vulnerability. | Эти отрицательные изменения еще более усилили структурную слабость - наследие продолжительной оккупации, - а также повысили уязвимость экономики. |
| The ASDP further focuses on providing farming education to farmers and agricultural research. | Кроме того, ОСХПР также фокусируется на предоставлении образования в области сельского хозяйства для фермеров и проведении сельскохозяйственных исследований. |
| We further commit to deepening Commonwealth efforts beyond this event. | Мы также преисполнены решимости укреплять усилия Содружества в период после проведения этого мероприятия. |
| It was further questioned whether the definition would include civil or criminal fraud. | Был также задан вопрос о том, должно ли это определение включать мошенничество по гражданскому или уголовному праву. |
| It further enquired about the coordination of these institutions to achieve concrete results. | Она поинтересовалась также тем, как эти институты координируют свою деятельность в целях достижения конкретных результатов. |
| Chapter 12 suggests that these conceptual (and also practical) problems merit further work. | В главе 12 говорится о том, что эти концептуальные (а также практические) вопросы заслуживают дальнейшей проработки. |