The Commission on Sustainable Development tries to further promote the idea of genuine involvement of major groups in the developmental processes. |
Комиссия по устойчивому развитию стремится также пропагандировать идею подлинного участия основных групп населения в процессе развития. |
He has further been asked to provide information regarding the emergency preparedness of the High Commissioner for Human Rights. |
Его также просили представить информацию по вопросу о чрезвычайной готовности Верховного комиссара по правам человека. |
She further testified that many of the women suffer from lack of sleep, nightmares, high blood pressure and nervousness. |
Она также отметила, что многие из этих женщин страдают от бессонницы, кошмаров, повышенного кровяного давления и нервозности. |
The study further states that there were cases where administrators and military personnel took direct part in the recruitment. |
В исследовании также утверждается, что имели место случаи, когда непосредственное участие в вербовке принимали администраторы и военнослужащие. |
The Chairman of NLD further reported that he was still not allowed to travel outside Yangon without permission from the Local Council. |
Председатель НЛД также сообщил о том, что ему по-прежнему не разрешается выезжать за пределы Янгона без разрешения местного совета. |
They further recommend that these operations should receive appropriate financing from the United Nations. |
Они рекомендуют также обеспечить финансовую поддержку этой деятельности со стороны Организации Объединенных Наций. |
It further recommends that the Government take measures to improve the quality of secondary education and the material conditions of teaching staff. |
Комитет также рекомендует правительству принять меры с целью повышения качества среднего образования и улучшения материального положения преподавательских кадров. |
It further recommended a review of existing inter-agency coordination mechanisms dealing with ocean issues. |
Она также рекомендовала провести обзор существующих межучрежденческих механизмов координации, занимающихся вопросами океанов. |
Financial support is further provided by several other donors. |
Финансовая поддержка оказывается также некоторыми другими донорами. |
The full implementation of economic, social and cultural rights is further hampered by the high cost of the reintegration of returning refugees and displaced persons. |
Полное осуществление экономических, социальных и культурных прав также тормозится высокой стоимостью реинтеграции возвращающихся беженцев и перемещенных лиц. |
The Committee should further bear in mind developments at the next United Nations General Assembly before proceeding with the good offices mission. |
До организации последующей миссии добрых услуг Комитету следует также принять во внимание итоги следующей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
A further responsibility is the maintenance of quality and regulatory standards with emphasis on capital and infrastructure-related expenditures. |
Он/она будет нести также ответственность за поддержание качества и соблюдение нормативных стандартов с упором на капиталовложения и расходы, связанные с инфраструктурой. |
We also believe that, in order to further tighten the security of the office, a special lock with multiple keys should be installed. |
Мы считаем также, что в целях дальнейшего усиления охраны помещения необходимо установить специальный замок, открываемый несколькими ключами. |
This should and may contribute to motivation and further cooperation and coordination with the legal authorities of the Republic and Federation of Bosnia and Herzegovina. |
Такие меры могут и должны внести вклад в активизацию, а также укрепление дальнейшего сотрудничества и координации действий с законными властями Республики и Федерации Боснии и Герцеговины. |
Preventive education should be further integrated into the operational portfolios of all relevant bodies of the United Nations system. |
Необходимы также дальнейшие усилия по включению профилактических просветительских мероприятий в планы оперативной деятельности всех соответствующих органов и подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
It also requested the Executive Director to propose for future board sessions further measures designed to continue the process of reform. |
Он также просил Директора-исполнителя предложить на будущих сессиях Совета дополнительные меры, имеющие своей целью продолжение процесса реформы. |
Steps have been taken to streamline operations, to improve indexing and reduce gaps, and to develop further computer applications. |
Предпринимаются шаги по рационализации операций, совершенствованию индексирования и ликвидации пробелов, а также по разработке дальнейших компьютерных прикладных программ. |
There have also been great improvements in the energy efficiency of primary production and forming of metals, and further improvements are possible. |
Достигнуто также значительное повышение к.п.д. использования энергии при производстве и обработке металлов, и существует возможность его дальнейшего повышения. |
The Commission may wish to encourage further action and problem-oriented research and exchange of experiences on capacity-building. |
Комиссия по устойчивому развитию, возможно, пожелает обратиться с призывом к проведению дальнейших исследований, ориентированных на конкретные мероприятия и проблемы, а также к обмену опытом по созданию потенциала. |
It also shows that the role of NGOs and the private sector in such bodies need further strengthening. |
Он также свидетельствует о том, что роль НПО и частного сектора в деятельности таких органов требует дальнейшего усиления. |
Regional accounts will be further developed. |
Позднее будет также начата разработка региональных счетов. |
We urge the resumption of serious talks between North and South Korea as a further contribution to peace and reconciliation in our region. |
Мы призываем к возобновлению серьезных переговоров между Северной и Южной Кореей, что также способствовало бы миру и примирению в нашем регионе. |
The prevention of HIV/AIDS and the control of malaria were further priorities in the Mekong subregion. |
Предупреждение ВИЧ/СПИДа и борьба с малярией также были приоритетными задачами в субрегионе реки Меконг. |
Participants published a further 24 papers describing their contributions to ICP Vegetation. |
Участники опубликовали также 24 документа с описанием своего вклада в осуществление МСП по растительности. |
My delegation would further like to recognize the gender perspective in peacebuilding. |
Наша делегация хотела бы также привлечь внимание к гендерному аспекту миростроительства. |