Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
It further stated that the programme management officers often faced problems owing to late submission of expenditure reports from the United Nations Office at Nairobi. Она заявила также, что у руководителей программ зачастую возникают проблемы, связанные с несвоевременным получением докладов о расходах от Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
It may also wish to add further elements. Она, возможно, также пожелает добавить новые элементы.
Disaster prevention was also in need of further analysis and improvement. Необходимо также провести дополнительный анализ мер по предупреждению нештатных ситуаций и доработать их.
Disaster prevention also needed further analysis and improvement and ESCWA needed dependable technology to support its substantive objectives, communication needs and administrative requirements. Необходимо также провести дополнительный анализ мер по предупреждению нештатных ситуаций и доработать их; кроме того, ЭСКЗА нуждается в надежной технологии для содействия достижению ее основных целей, удовлетворению потребностей в связи и административных нужд.
One school was also completely destroyed and a further 41 were substantially damaged. Одна школа также была полностью разрушена, а еще 41 школе были нанесены существенные повреждения.
It was further noted that the reference to sustainable development should have recalled that definition that was endorsed by the Assembly. Было также отмечено, что при упоминании об устойчивом развитии следовало сослаться на это одобренное Генеральной Ассамблеей определение.
South Africa is further committed to stopping the flow of illegal small arms across its borders. Южная Африка привержена также делу пресечения потока незаконного стрелкового оружия через ее границы.
Reports of anti-Semitic incidents are a further source of concern. Вызывают также озабоченность сообщения об инцидентах антисемитского характера.
It further recommends that comprehensive information on the implementation of the articles be provided in the next report. Комитет также рекомендует включить в следующий доклад всестороннюю информацию о выполнении положений данных статей.
It further recommends that the right to seek just and adequate reparation for victims of racial discrimination be guaranteed in law and practice. Он также рекомендует, чтобы право требовать справедливую и адекватную компенсацию для жертв расовой дискриминации было гарантировано по закону и на практике.
The Committee further welcomes the supplementary information given to it during the examination of the report. Комитет также приветствует дополнительную информацию, представленную ему в ходе рассмотрения доклада.
The Committee further welcomes the proposal to establish the office of Ombudsmen with power to deal with individual complaints. Комитет приветствует также намерение учредить должность омбудсмена, наделенного полномочиями по рассмотрению индивидуальных жалоб.
It should further be noted that the duty to notify the arrest is incumbent upon the arresting official. Следует также отметить, что обязанность осведомления об аресте возложена на осуществившее арест должностное лицо.
The Secretariat was further composed as follows: ... В состав секретариата также входили: ...
Adequate provision must further be made for the effective participation of victims in the proceedings. Необходимо также сформулировать соответствующее положение, касающееся эффективного участия жертв в судебном разбирательстве.
This encourages economies of scale and competitive pricing and further enhances the cost-effectiveness of satellite data acquisition. Это способствует получению экономии за счет эффекта масштаба и конкурентному ценообразованию, а также содействует дальнейшему повышению эффективности затрат на получение спутниковых данных.
In its resolution 52/100, the Assembly specifies that the review should also consider further actions and initiatives. В своей резолюции 52/100 Ассамблея отмечает, что в обзоре также предусматривается необходимость рассмотрения дальнейших действий и инициатив.
In pursuance of General Assembly resolution 52/100, time will also be needed to prepare for the review's consideration of further actions and initiatives. В свете резолюции 52/100 Генеральной Ассамблеи потребуется также время для подготовки в рамках обзора соображений относительно дальнейших действий и инициатив.
It was also agreed that the Council would appeal for further humanitarian assistance for the Sudan. Было также решено, что Совет обратится с призывом о дополнительной гуманитарной помощи Судану.
He was also unable to provide further information on the incidence and investigation of violence against women. Он не может также предоставить дополнительную информацию о распространенности насилия в отношении женщин и о результатах расследования соответствующих случаев.
It was also suggested that the content of such a provision should be considered further. Была также высказана мысль о том, что следует продолжить обсуждение содержания такого положения.
Recognized competence in international law should also be sufficient without further specification. Признанная компетентность в области международного права также должна быть достаточной без дальнейшего уточнения.
Certain proposals made on the inclusion of terrorism and economic embargoes under crimes against humanity also required further discussion. Некоторые предложения относительно включения терроризма и экономических эмбарго в число преступлений против человечности также требуют дополнительного обсуждения.
The new context is also conducive to the further growth of international cooperation in space. Эти условия способствуют также дальнейшему развитию международного сотрудничества в космической области.
It is further suggested that other proposals, including amendments, be submitted as early as possible during the Conference. Предлагается также вносить другие предложения, включая поправки, в ходе Конференции как можно раньше.