| The Secretary-General's unwavering support provided further impetus. | Решительная поддержка со стороны Генерального секретаря явила собой дополнительный стимул. |
| A further review confirmed close alignment to the strategic plan. | Затем был проведен дополнительный обзор, по итогам которого было подтверждено полное соответствие этих документов стратегическому плану. |
| Those two initiatives should give further impetus to world-wide youth policies and programmes. | Эти две инициативы должны дать дополнительный импульс в мировом масштабе для осуществления политики и программ, связанных с молодежью. |
| Recent international discussions have given further impetus to goal- and result-oriented development cooperation. | Состоявшиеся в последнее время дискуссии на международном уровне придали дополнительный импульс сотрудничеству в целях развития, ориентированному на достижение целей и результатов. |
| This might require additional resources, but would vitally support and further ESD implementation. | Для этого могут потребоваться дополнительные ресурсы, но в то же время это обеспечит энергичную поддержку и даст дополнительный толчок реализации ОУР. |
| South-South cooperation received further impetus in 2005. | Сотрудничество Юг - Юг получило дополнительный импульс в 2005 году. |
| The Special Representative's collaboration with faith-based organizations to strengthen the protection of children from violence gained further impetus. | Взаимодействие Специального представителя с конфессиональными организациями, призванное усилить защиту детей от насилия, получило дополнительный импульс. |
| UN-Women takes note of the Board's recommendation and will conduct a further review. | Структура «ООН-женщины» принимает к сведению рекомендацию Комиссии и проведет дополнительный обзор. |
| A further orientation workshop is proposed in the programme of work and budget for the biennium 2014 - 2015. | Программой работы и бюджетом на двухлетний период 2014-2015 годов предусматривается дополнительный ознакомительный семинар-практикум. |
| A further report thereon would be considered at the Committee's seventy-first meeting. | Дополнительный доклад по данному вопросу будет рассмотрен на семьдесят первом совещании Комитета. |
| In 2012, UN-Women undertook a further analysis of its functions, by division. | В 2012 году Структура «ООН-женщины» провела дополнительный анализ своих функций по отделам. |
| A further contribution of EUR 2 million is expected from Italy. | Дополнительный взнос в сумме 2 млн. евро ожидается от Италии. |
| The External Audit is of the view that further training course may be conducted after impact analysis of earlier trainings. | Внешний ревизор полагает, что можно было бы провести дополнительный учебный курс после анализа результатов предыдущих тренингов. |
| UNEP has recently completed a report which has the potential to further contribute to the development of the guidelines. | З. ЮНЕП недавно завершила доклад, который может внести дополнительный вклад в разработку руководящих принципов. |
| The ASEAN Framework Agreement on the Facilitation of Inter-State Transport (2009) further advanced this objective. | Дополнительный стимул этим усилиям придало Рамочное соглашение АСЕАН об упрощении межгосударственных перевозок (2009 год). |
| Upon further enquiry, the Committee was informed that the audit report was issued by the Office of Internal Oversight Services. | В ответ на дополнительный запрос Комитет был проинформирован о том, что вышеупомянутый доклад по итогам ревизии был подготовлен Управлением служб внутреннего надзора. |
| The number of pledges made by governments at the 2011 Ministerial Intergovernmental Event suggests further progress will be made in the coming years. | Ряд обязательств, взятых правительствами в ходе межправительственного мероприятия на уровне министров 2011 года, указывают на то, что в предстоящий период будет достигнут дополнительный прогресс. |
| However, it took the view that the proposed regulation 4.19, pertaining to the treatment of interest on voluntary contributions, should be further analyzed. | Однако он считает, что необходимо провести дополнительный анализ предлагаемого положения 4.19, касающегося учета процентов по добровольным взносам. |
| She asked whether the Special Rapporteur could shed further light on specific cases of their use. | Оратор спрашивает, может ли Специальный докладчик пролить дополнительный свет на конкретные случаи использования беспилотников. |
| Such a tool could shed further light and lead to more concrete recommendations in this regard. | Этот инструмент может помочь пролить дополнительный свет на положение в данной области и привести к выработке более конкретных рекомендаций в этом отношении. |
| The Convention gives further impetus to the promotion and protection of the rights of persons with disabilities in Asia and the Pacific. | Конвенция придает дополнительный импульс поощрению и защите прав инвалидов в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| On this background the CES Bureau requested Statistics Netherlands to further elaborate on the issue of global manufacturing. | Исходя из этого, Бюро КЕС направила просьбу Статистическому управлению Нидерландов провести дополнительный анализ вопроса о глобальном производстве. |
| Several delegations emphasized that further data collection was particularly required in rural areas. | Несколько делегаций подчеркнули, что дополнительный сбор данных особенно необходим в сельских районах. |
| It underwent further quality review by the Results Review Group before being shared with the Executive Board for final endorsement. | Группа по обзору результатов провела дополнительный анализ качества полученных данных, прежде чем представить их Исполнительному совету на утверждение. |
| A further practical example is provided in the box below. | Ниже во вставке приводится дополнительный практический пример. |