Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
They should revitalize unilateral and bilateral nuclear reduction processes, which should be further complemented by reductions within a multilateral framework. Они должны активизировать односторонние и двусторонние процессы сокращения ядерного оружия, которые должны также дополняться сокращениями в многосторонних рамках.
States should be further encouraged to create inter-ministerial task forces or national focal points to combat trafficking in persons. Государствам также следует рекомендовать учредить межведомственные целевые группы или национальные координационные центры для борьбы с контрабандой людьми.
It further notes that integration policies should not be subordinate to other policies such as immigration controls. Она также отмечает, что политика интеграции не должна подчиняться политике в других областях, таких, как контроль за иммиграцией.
Population growth was a further challenge to be faced. Следовало бы также заняться проблемой роста численности населения.
It was further noted that the question whether a State should provide diplomatic protection was a matter of internal, not international law. Было также отмечено, что вопрос о том, должно ли предоставлять государство дипломатическую защиту, относится к внутреннему, а не к международному праву.
The recently concluded High-level Dialogue on Financing for Development has further highlighted the continued lack of success in meeting those eminently reasonable assistance targets. В ходе недавно завершившегося диалога высокого уровня по вопросу о финансировании в целях развития также отмечалось, что по-прежнему отсутствует прогресс в осуществлении этих совершенно обоснованных целей в области оказания помощи.
It further recommends the training of law enforcement authorities in addressing the problem of dissemination of racist material through the Internet. Она также рекомендует повышать профессиональную квалификацию работников правоохранительных органов при решении проблемы распространения расистских материалов через Интернет.
It was further decided that the regional coordinators would also be associated with the work of the Bureau. Было также решено, что региональные координаторы также будут участвовать в работе Бюро.
The Committee is further concerned about the State party's assertion that it is unable to regulate the conduct of private employers. Комитет также обеспокоен утверждением государства-участника о том, что оно не может регламентировать поведение частных работодателей.
His delegation further requested that the details of those projects should be reflected in the relevant reports of the Secretary-General. Кенийская делегация просит также, чтобы в соответствующих докладах Генерального секретаря излагались детали этих проектов.
It was also important to ensure that all the United Nations information centres had the necessary resources for the further improvement of their work. Необходимо также обеспечить соответствующими ресурсами все информационные центры Организации Объединенных Наций в целях дальнейшего совершенствования их работы.
The Commission also plans to acquire further documentary information, additional electronic material and communications data for analysis. Комиссия также планирует получить дополнительную документированную информацию, дополнительные материалы в электронной форме и данные информационного обмена для целей проведения анализа.
He also requested further information on the proposed new gender mechanism. Он также хотел бы иметь дополнительную информацию о предлагаемом новом гендерном механизме.
Over the last year, some progress has also been made in further strengthening the ties among functional commissions. В течение прошлого года был также достигнут определенный прогресс в деле дальнейшего укрепления связей между функциональными комиссиями.
In order to encourage further ratification of international human rights instruments, the Office also organizes training workshops in the regions. В целях поощрения дальнейшей ратификации международных документов по правам человека Управление также организует учебные семинары в регионах.
That will also further the work of the Commission in promoting and adopting best practices. Это также позволит обеспечить прогресс в работе Комиссии по поощрению и использованию передовой практики.
It can also lead to a rise in crime and the threat of further conflict or instability. Отсутствие решений может также вести к росту преступности и к угрозе нарастания конфликта или нестабильности.
It was also agreed that further study should be undertaken to enable the Working Group to recommend a particular course of action. Было решено также продолжить исследование, с тем чтобы Рабочая группа могла рекомендовать какое-то конкретное направление действий.
The Administration also explained that the software used was obsolete and did not qualify for further development. Администрация также объяснила, что используемое программное обеспечение устарело и дальнейшей модернизации не подлежит.
It further observed that the disarmament, demobilization and reintegration process had not yet moved much beyond two symbolic ceremonies. Она отметила также, что процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции пока почти не продвинулся и ограничивается двумя символическими церемониями.
A further area on which the French Government was focusing attention was action to prevent exclusion. Французское правительство также уделяет внимание деятельности по предупреждению отчуждения.
Government assistance is further required to identify those regions which might be interested in participating. Требуется также помощь правительств для определения регионов, которые могли бы быть заинтересованы принять участие в осуществлении проектов.
The Working Party further decided that the secretariat should request the addresses of the competent authorities regarding the AETR in member States Contracting Parties. Рабочая группа также решила, что секретариату следует запросить адреса компетентных органов, занимающихся вопросами, связанными с ЕСТР, в государствах, являющихся договаривающимися сторонами.
A further concern is that appropriate and accessible voter information may not be adequately available or distributed. Вызывает также обеспокоенность возможность того, что в ходе выборов не будет надлежащим образом предоставлена или распространена адекватная и доступная информация.
It could also discuss priorities for further work including the implications of proposed action. Она могла бы также обсудить приоритеты для дальнейшей работы, включая последствия предлагаемых мер.