Canada is also willing to consider the possibility of contributing assistance to States seeking to develop formal mechanisms to further implement IHL principles and rules. |
Канада также готова предусмотреть возможность содействия государствам, пытающимся разработать формализованные механизмы на предмет дальнейшего осуществления принципов и норм МГП. |
On a policy level, the Committee also provides insights for further reflection. |
На политическом уровне Комитет также проводит деятельность, результаты которой служат пищей для дальнейших размышлений. |
It also examined the existing civil and criminal procedural rules applicable to IP crimes and the possibility of their further development. |
На нем рассматривались также действующие нормы гражданской и уголовной процедуры, применяемые к преступлениям, связанным с интеллектуальной собственностью, и возможность их дальнейшего развития. |
Communications, health and welfare systems, and postal services made further slow progress towards integration with the rest of the country. |
Продолжалось дальнейшее медленное движение в сторону интеграции с остальной частью страны систем связи, здравоохранения и социального обеспечения, а также почтового обслуживания. |
The Ethiopian Government further supplied large quantities of ammunition, and anti-personnel mines. |
Эфиопское правительство поставило также крупные партии боеприпасов и противопехотных мин. |
It also calls for the formation of a committee to follow up on the implementation of these recommendations and to plan further activities. |
В ней содержится также призыв к созданию комитета по контролю за ходом осуществления этих рекомендаций и планированию последующих мероприятий. |
They also supported further exploration of pragmatic approaches for identifying modalities for the return of Kuwaiti property. |
Они также выступали за дальнейшее изучение прагматических подходов к определению процедур возвращения кувейтского имущества. |
It also decided that the review should focus on action-oriented decisions in areas where further efforts are needed to implement Agenda 21. |
Она также постановила, что в ходе обзора основное внимание должно быть сосредоточено на принятии практических решений в областях, где необходимы дальнейшие усилия в целях осуществления Повестки дня на ХХI век. |
The framework established under the Set might also be used more directly to further enforcement cooperation. |
Рамочная основа, созданная Комплексом, могла бы также более непосредственно использоваться для развития сотрудничества в правоприменительной деятельности. |
The European Union further invites the Georgian authorities to take appropriate measures to ensure the security of non-governmental and religious organizations as well as their staff. |
Европейский союз далее призывает грузинские власти принять надлежащие меры для обеспечения безопасности неправительственных и религиозных организаций, а также их сотрудников. |
MoD also seeks compensation in respect of a further landing craft that was located in Kuwait after liberation and could be repaired. |
МО испрашивает также компенсацию стоимости еще одного десантного плавсредства, обнаруженного в Кувейте после освобождения и поддающегося ремонту. |
A further cause for concern was the steadily declining trend in technical cooperation delivery between 1991 and 2000. |
Озабоченность вызывает также устойчивая тенденция к сокращению деятельности в области технического сотрудничества в период между 1991 и 2000 годами. |
Members also used the meeting to clarify various aspects of the Agreement and further details of its implementation. |
Члены Совета воспользовались также созывом этого заседания для того, чтобы уточнить различные аспекты соглашения и выяснить дополнительные подробности, касающиеся его осуществления. |
To further strengthen the legal infrastructure, Indonesia is also engaging in the formulation of a draft legislation on anti-terrorism. |
В целях дальнейшего укрепления правовой инфраструктуры в Индонезии также разрабатывается законопроект о борьбе с терроризмом. |
The monitoring body could also collaborate further on some of these investigations; |
Орган по контролю мог бы также принять более широкое участие в проведении некоторых из этих расследований; |
Organized crime and, more worrying, institutionalized corruption, were further impediments to economic development. |
Экономическому развитию препятствует также организованная преступность и, что еще более тревожно, институционализированная коррупция. |
The leadership of UNITA further issued a document entitled "Proposals for the Solution of the Angolan Conflict". |
Руководство УНИТА также опубликовало документ, озаглавленный «Предложения по урегулированию ангольского конфликта». |
The Union further expects both Republics to work together in order to ensure the functioning of the common institutions. |
Союз ожидает также, что обе республики будут сотрудничать в деле обеспечения функционирования общих учреждений. |
The Panel further recommends that, in order to verify the findings of that report, an independent investigation be conducted. |
Группа также рекомендует провести независимое расследование для подтверждения информации, приведенной в настоящем докладе. |
It further proposes that steps should be taken to initiate the implementation of such a policy and recommends the recruitment of an archivist. |
В нем также предлагается принять меры для начала внедрения таких процедур и рекомендуется создать должность архивариуса. |
They further called on developing countries' Governments to make use of national professional associations for this purpose. |
Они также призвали правительства развивающихся стран использовать в этих целях национальные профессиональные ассоциации. |
The work of Security Council structures could be further enhanced through greater transparency and improved interaction with national authorities. |
Повышению эффективности работы структур Совета Безопасности способствовали бы также меры по обеспечению большей транспарентности и расширению взаимодействия с национальными властями. |
It further provides for the confiscation of weapons which are in violation of the law and the regulation. |
Он также предусматривает конфискацию оружия, которое противоречит закону и декрету. |
It will also facilitate further discussion with parties that have expressed concern with the final report. |
Это также будет содействовать продолжению дискуссий со сторонами, выразившими озабоченность по поводу заключительного доклада. |
It also faces the prospects of being further marginalized. |
Она также сталкивается с опасностью дальнейшей маргинализации. |