| It was further demonstrated that the proton gradient generated by proteorhodopsin could be used to generate ATP. | Также было продемонстрировано, что протонный градиент, создаваемый протеородопсином может быть использован для синтеза АТФ. |
| Weight was further minimised through the use of a polycarbonate plastic windshield and windows. | Вес был также сведён к минимуму за счёт использования пластикового ветрового и боковых стёкол. |
| It was further announced that Justin Malen was hired to write the screenplay. | Было также сообщено, что Джастин Мален настроен переписать сценарий. |
| He further scored the team's first and only World Cup goal in a loss to South Korea. | Он также забил первый гол команды на чемпионатах мира в проигранном матче с Южной Кореей. |
| Other critics further found influences of African and Latin music in its instrumentation and rhythms. | Кроме того, другие критики также нашли в оркестровке и ритмах влияние африканской и латинской музыки. |
| A further benefit is that it is available in liquid form, which allows for even smaller reductions. | Преимуществом также является то, что он доступен в жидкой форме, и это позволяет снижать дозу ещё медленнее. |
| GameSpy further commented that Kadabra makes up for the "shortcomings" of Abra. | GameSpy также отмечал, что Кадабра компенсирует недостатки Абры. |
| The newly created districts were further divided into sub-districts, to allow for proper administration of the Emirate from the grassroots. | Вновь созданные районы были также разделены на округа, чтобы обеспечить надлежащее управление эмирата. |
| A further 1,800 were deployed since 2007 to reinforce UN peacekeeping forces in Lebanon. | Также, для усиления миротворческих сил ООН, с 2007 года в Ливане дислоцируются 1800 южнокорейских военных. |
| She further described the album as "very authentic to who I am". | Она также описала альбом как «соответствующий настоящей мне». |
| But in terms of democratic culture, GATT also led to a further separation of trade from everyday politics. | Однако с точки зрения демократической культуры, ГАТТ также привело к дальнейшему разделению между торговлей и каждодневной политикой. |
| Both went on to further studies. | Оба обзора также рекомендуют дополнительные исследования. |
| Multiple digital images can also be combined to further enhance the image. | Также можно комбинировать несколько изображений, получая в итоге изображение лучшего качества. |
| Machiavelli also hints that Pitti's wealth was further increased by bribes and presents in return for favours. | К тому же Макиавелли намекает на то, что в дальнейшем Питти также обогатился за счёт взяток и подарков в обмен на услуги. |
| The group also aims to further gerontology research with a goal of reversing or slowing aging. | Группа также занимается геронтологическими исследованиями с целью остановить или замедлить старение. |
| Other trials have also found a higher rate of recurrence necessitating further treatments. | При других исследованиях также отмечалась возможность рецидивов, требующих возобновления лечения. |
| Other projected legislation dealt with educational reforms which would make further education and technical training freely available to all. | Другие предложенные законы были направлены на реформирование образования: послешкольное специальное образование, а также техническая подготовка стали доступны для всех бесплатно. |
| He also played a further three games in other competitions and scored six league goals. | Он также отыграл ещё три игры в других турнирах и забил шесть голов. |
| This also eliminated the need for engraving which further shortened the time it takes to make and reproduce maps. | Это также устраняет необходимость гравировки, что позволило ещё больше сократить время необходимое для воспроизведения карты. |
| They also said one of the uninstallation options provided by Sony BMG introduces further vulnerabilities to a system. | Также отметила, что одна из опций деинсталлирования, предусмотренная Sony, содержит уязвимость в системе безопасности. |
| He thus further suggests that it is not correct to consider Filipino culture as being Malayan in orientation. | Он также считает, что филиппинскую культуру некорректно рассматривать как ориентированную на Малайзию. |
| It had been further suggested that the Department should coordinate the organization of strategy discussions and training seminars. | Было также предложено, чтобы Департамент координировал организацию обсуждений вопросов стратегии и проведение учебных семинаров. |
| He further welcomed the announced establishment of the Asia-Africa Investment Information Centre. | Он приветствует также намерение создать Азиатско-африканский информационный центр по инвестициям. |
| But by sheer coincidence, it's 400 times further away from the Earth. | И что интересно, оно также находится в 400 раз дальше от Земли. |
| A flanking attempt by the Raiders further upstream also failed. | Попытка рейдеров обойти по флангу выше по течению также провалилась. |