| It further noted that political commitment and leadership needs to be further supported... | Она также отметила необходимость дальнейшего укрепления политической приверженности и руководства. |
| The survey further indicated that the current plans for ensuring safety and security during the election may need some further refinement. | Обследование также показало, что нынешние планы обеспечения охраны и безопасности в ходе выборов, возможно, нуждаются в некоторой дальнейшей доработке. |
| He further recalls that conditions of detention in Tunisia are inhuman and degrading, without giving further details. | Он напоминает также, что условия содержания под стражей в Тунисе можно охарактеризовать как бесчеловечные и унижающие достоинство человека, но более подробной информации по этому вопросу не приводит. |
| It would also welcome further details about the proposed disarmament and demobilization efforts. | Европейский союз хотел бы также получить более подробную информацию о предлагаемых мерах в области разоружения и демобилизации. |
| Such stabilization would also eventually stop further climate change. | Подобная стабилизация в конечном итоге также должна будет остановить изменение климата. |
| It further sought to restrain the fast-growing demand for air- conditioning. | Она также принимает меры к сдерживанию быстро растущего спроса на установки по кондиционированию воздуха. |
| The informal questionnaire further invited any suggestion regarding both paragraphs. | В неофициальном вопроснике делегациям было также предложено высказать свои замечания по поводу обоих пунктов. |
| We further support their full utilization and funding. | Мы также ратуем за их использование и финансирование в полном объеме. |
| The Committee further notes that a Quality Education Act is under development. | Комитет принимает также к сведению, что в настоящее время разрабатывается закон о качестве образования. |
| We must further ensure that the process is transparent and participatory. | Мы должны также сделать так, чтобы этот процесс был транспарентным и опирался на широкое участие. |
| This publication further contains information on the individual communications procedure under article 14. | В этой публикации также содержится информация о предусмотренной в статье 14 процедуре рассмотрения сообщений от отдельных лиц. |
| It further takes note of the Law against Domestic Violence. | Он также принимает к сведению принятие Закона о борьбе с бытовым насилием. |
| This initiative further augments resource requirements in Treasury. | Эта инициатива также требует увеличения ресурсов, имеющихся в распоряжении Казначейства. |
| Recent history had shown that further demands could arise suddenly and unexpectedly. | Происшедшие в последние годы события показали, что могут также неожиданно возникнуть и другие непредвиденные потребности. |
| He further contests that the statement was voluntary. | Автор также оспаривает тот факт, что эти показания носили добровольный характер. |
| Issues related to availability of a remedy are further considered in article 15. | Вопросы, касающиеся доступности того или иного средства правовой защиты, также обсуждаются в статье 15. |
| It also calls for further confidence-building measures. | В проекте также содержится призыв к принятию дополнительных мер укрепления доверия. |
| Reference to article 66 is also bracketed pending further discussions. | Ссылка на статью 66 также взята в квадратные скобки до дальнейшего обсуждения. |
| It also offered guidance for further improvements of data collection and dissemination. | На этом заседании также были приняты рекомендации в отношении дальнейшего совершенствования методов сбора и распространения данных. |
| It further provides an update on internal oversight matters. | В настоящем докладе содержится также самая последняя информация по вопросам внутреннего надзора. |
| The missions also offered a number of ideas for further improvements. | В результате этих посещений был также высказан ряд идей относительно дальнейшего улучшения положения в этой области. |
| He also provided further contact information for reporting problems. | Он также предоставил дополнительную контактную информацию для целей информирования о проблемах. |
| They also indicated that further reductions might be necessary with regard to acidification. | Они также указали на то, что дополнительные сокращения, возможно, будут необходимы в контексте борьбы с подкислением. |
| This issue is further considered below and in the treaty-specific documents themselves. | Этот вопрос более подробно рассматривается ниже, а также в документах непосредственно, связанных с конкретными договорами. |
| He also requested further details of the readmission agreements mentioned in paragraph 143. | Он также просит представить дополнительные сведения о соглашениях о реадмиссии, речь о которых идет в пункте 143. |