It may also wish to consider the submissions from Parties on the two workshops on insurance and propose any further steps. |
Он, возможно, также пожелает рассмотреть материалы, представленные Сторонами на двух других рабочих совещаниях по вопросам страхования, и предложить любые дополнительные шаги. |
Additionally, training for proper interpretation of the data from existing models needs further urgent attention. |
Также существует срочная потребность в организации профессиональной подготовки по вопросам надлежащей интерпретации данных и существующих моделей. |
The reduction and control of pollution also require further action by the international community. |
Для уменьшения загрязнения и борьбы с ним необходимы также дополнительные усилия международного сообщества. |
Also, our traditional knowledge of oceans and seas would be further enhanced by equitable sharing of marine scientific research and appropriate technology. |
Также наше традиционное знание океанов и морей будет развиваться в условиях равноправного доступа к морским научным исследованиям и к соответствующей технологии. |
He further went on to say that the people of Western Sahara also deserve their right to self-determination. |
Он далее сказал, что народ Западной Сахары также заслуживает права на самоопределение. |
It requires further persistent efforts, as well as small but practical steps and new innovative approaches. |
Она требует дальнейших, настойчивых усилий, а также пусть малых, но практических шагов и новых творческих подходов. |
To further support NEPAD, there will also be a need to inject new ideas into the consideration of the issue of Africa's external debt. |
В качестве дополнительной поддержки НЕПАД потребуется также инъекция новых идей в рассмотрение проблемы внешней задолженности африканских стран. |
The Government further explained that Decree-Law No. 2191 of 19 April 1978 granted extensive amnesty to offenders and accomplices. |
Правительство далее пояснило, что декретом-законом Nº 2191 от 19 апреля 1978 года была объявлена широкая амнистия для лиц, виновных в таких нарушениях, а также для их сообщников. |
The proposals for further improvement of United Nations information work are also very important. |
Также важное значение имеют предложения о дальнейшем совершенствовании информационной деятельности Организации Объединенных Наций. |
We should also recognize that some recommendations and details are still subject to clarification and further agreement among Member States. |
Мы должны также признать, что некоторые рекомендации и детали все еще нуждаются в прояснении и в дальнейшем согласовании государствами-членами. |
It is important, however, that South-South cooperation also be further reinforced. |
Однако большое значение имеет также дальнейшее укрепление сотрудничества Юг-Юг. |
It should also compile national maps to support the further harmonization of the models and databases. |
Она должна также составить национальные карты с целью поддержки процесса дальнейшего согласования моделей и баз данных. |
This report presents proposals for further work to revise the EMEP monitoring strategy and for the particulate matter monitoring manual. |
В настоящем докладе содержатся предложения, касающиеся дальнейшей работы по пересмотру стратегии мониторинга ЕМЕП, а также Справочного руководства по мониторингу твердых частиц. |
This could also be reflected in the rules of procedure, provided that enough flexibility is left for further development. |
Это также можно было бы отразить в правилах процедуры, при условии что в дальнейшем будет проявлена достаточная гибкость. |
We also encourage the Secretary-General to take further initiatives as concerns his joint preventive actions with the Security Council. |
Мы также поддерживаем Генерального секретаря в его дальнейших инициативах по осуществлению совместных с Советом Безопасности действий в области предотвращения конфликтов. |
See further article 5 and commentary. |
См. также статью 5 и комментарий. |
It further noted the problems that had been indicated by some Parties regarding their ability to sign up to certain types of instrument. |
Он также отметил проблемы, о которых заявили некоторые Стороны, в том что касается возможности подписания ими определенных видов документов. |
The need for the continuation of this approach and the provision of logistics support was further reinforced by this Council in its resolution 1872. |
Необходимость сохранения такого подхода и оказания материально-технической поддержки была также подчеркнута Советом в его резолюции 1872. |
The Act further highlights the importance of the role which scientific research plays in resolving society's problems and satisfying its needs. |
В Законе также подчеркивается важная роль, которую играет научно-исследовательская деятельность в решении проблем общества и удовлетворении его потребностей. |
The Government Bill further aims to make the practice of prosecution in these cases more consistent. |
Правительственный законопроект также направлен на то, чтобы обеспечить последовательность практики судебного преследования по таким делам. |
It further recommends that the State party establish the Poverty Alleviation Commission. |
Он также рекомендует государству-участнику создать комиссию по снижению уровня нищеты. |
It further stated that, in order to reach consensus, due consideration should be given to the positions expressed by all parties. |
Она также отметила, что для достижения консенсуса следует должным образом рассмотреть позиции, изложенные всеми сторонами. |
The Panel also kept in mind the overall intentions of the Security Council to further the peace process in Sierra Leone and neighbouring countries. |
Группа также учитывала общие намерения Совета Безопасности способствовать мирному процессу в Сьерра-Леоне и в соседних странах. |
It also reported on further emission reductions between 1999 and 2000 and presented some data about economic activities until 2001. |
Она также сообщила о дальнейшем сокращении своих выбросов в период 1999-2000 годов и представила некоторые данные о соответствующей экономической деятельности до 2001 года. |
The Expert Group had also noted the interest in further work on pentachlorophenol. |
Группа экспертов приняла также к сведению интерес, проявленный к продолжению работы над пентахлорфенолом. |