Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
It is further regrettable that the content of the report is leaked to the media for propaganda purposes. Также достойно сожаления, что содержание доклада стало достоянием средств массовой информации и используется в пропагандистских целях.
I also call upon the leader of SLA-Abdul Wahid to participate in the mediation process without preconditions or further delay. Я также призываю лидера ОАС Абдулу Вахида принять участие в процессе посредничества без каких-либо предварительных условий или дальнейших задержек.
It will also be an opportunity to identify any shortcomings and specific areas where further improvements are needed. Прения также позволят выявить возможные недостатки и те аспекты, которые нуждаются в дальнейшем улучшении работы.
The Panel will seek further information from the foreign subsidiary bank, as well as from the State in which it is registered. Группа запросит дополнительную информацию от этого иностранного отделения банка, а также от государства, в котором оно зарегистрировано.
I encourage the parties to continue efforts to achieve further progress with regard to future possible crossings. Я также призываю стороны продолжать добиваться дальнейшего прогресса в решении вопроса о строительстве новых контрольно-пропускных пунктов.
Tunisia encouraged further efforts to combat violence and discrimination against women and children, and to facilitate civil society action. Делегация Туниса призвала к дальнейшим усилиям по борьбе с насилием и дискриминацией в отношении женщин и детей, а также поддержанию деятельности гражданского общества.
Other impacts include bringing new perspectives, evidence and solutions to challenges and identifying new areas where further research is required. К числу других результатов относятся появление нового взгляда на проблемы и использование в этой связи новых данных и решений, а также выявление новых областей, в которых необходимо провести дополнительные исследования.
It contains illustrative examples as well as suggested opportunities for further improvements. В нем содержатся иллюстративные примеры, а также предложения в отношении последующих улучшений.
Other shootings and explosions during the reporting period caused at least four fatalities and nine further injuries. За отчетный период происходили также другие случаи перестрелок и взрывов, в результате которых погибло по меньшей мере четыре человека и было ранено еще девять.
These developments further heightened tension and mistrust between the parties and threatened to derail the Dialogue. Эти события еще более обострили напряженность и усугубили недоверие между сторонами, а также создали угрозу срыва диалога.
The process to reform property rights would further be completed by the end of 2014. К концу 2014 года также должен быть завершен процесс реформы системы имущественных прав.
The report further notes the inequality of power between defence lawyers and prosecutors in criminal proceedings. В докладе также отмечается неравенство возможностей защиты и обвинения в рамках судебных разбирательств по уголовным делам.
The report further notes that under international human rights law, the pre-trial detention of minors should be avoided whenever possible. В докладе также отмечается, что в соответствии с международным правом прав человека содержания под стражей до суда несовершеннолетних следует по мере возможности избегать.
It further noted that Luxembourg had submitted preliminary POPs emission data for 2011 in its letter. Он также отметил, что Люксембург представил предварительные данные о выбросах СОЗ за 2011 год в своем письме.
The Chair of the Committee further reported on the discussion on the accuracy of the data. Председатель Комитета рассказал также об итогах обсуждения вопроса точности данных.
The Group of Experts further requested that the task force begin considerations on potential normative instruments. Группа экспертов также просила целевую группу начать рассмотрение вопроса о возможных нормативных документах.
Armenia had further been asked to ensure that the new legislation was in concordance with the 2013 recommendations of the international consultant to the secretariat. Армении также было предложено обеспечить отражение в новом законодательстве рекомендаций международного консультанта секретариата, сформулированных в 2013 году.
Many States further mention that operators must use the best available information. Многие из Сторон также добавляют, что операторы должны использовать оптимально доступную информацию.
Victims and witnesses must also be protected from further traumatization. Потерпевшие и свидетели также должны быть защищены от последующей травматизации.
Countries should also consider collecting further information, which captures data on levels of education not successfully completed. Странам также следует изучить возможность сбора дополнительной информации, которая содержит данные о незаконченных уровнях образования.
In that regard, it is also important to further strengthen the cooperation between the five ECE MEAs. В этой связи важно также и далее укреплять сотрудничество между пятью МПС ЕЭК.
He will also introduce further actions taken to ensure sustainable financing for the activities under the Convention. Он проинформирует также о дальнейших действиях, предпринятых с целью обеспечения устойчивого финансирования деятельности по Конвенции.
It further contains information on general matters of compliance discussed by the Committee in 2014. В нем содержится также информация по общим вопросам соблюдения, обсуждавшимся Комитетом в 2014 году.
The delegation of Belarus also indicated two further revisions to be made to the Russian text. Делегация Беларуси также указала на необходимость внесения в текст на русском языке двух дополнительных исправлений.
Countries were also invited to provide further comments in writing following the meeting. Странам также было предложено представить дополнительные комментарии в письменном виде после совещания.