Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
It will also lead to further stability, security, peace and development in the region. Оно также будет вести к упрочению стабильности, безопасности, мира и процесса развития в регионе.
It would also certainly encourage the further cooperation of States with the Tribunal. Это несомненно способствовало бы также дальнейшему осуществлению сотрудничества государств с Трибуналом.
Efforts should also be made to further stimulate a collaborative and interactive approach of various stakeholders at the national level. Следует также добиваться дальнейшего укрепления совместного и интерактивного подхода различных участников на национальном уровне.
Ghana was also at one with other developing countries in striving for further bilateral and multilateral measures to resolve the debt crisis. Гана также наряду с другими развивающимися странами стремится к принятию дальнейших двусторонних и многосторонних мер по разрешению своего кризиса задолженности.
It would also appreciate further information on her contacts with national human-rights mechanisms, including any suggestions for enhancing cooperation. Она была бы также признательна за предоставление более подробной информации о ее контактах с национальными правозащитными механизмами, в том числе за любые предложения по укреплению сотрудничества.
The Committee is further concerned at the severe penalties imposed on minors under the Criminal Code 2001. Комитет также обеспокоен суровостью наказаний, к которым приговариваются несовершеннолетние в соответствии с Уголовным кодексом 2001 года.
A further issue relates to the number of members that may be identified as controlling a group. Возникает также вопрос о числе членов группы, которые могут быть признаны контролирующими ее.
The Working Group further requested the Secretariat to provide it with information on the funding of existing implementation review mechanisms. Рабочая группа также просила Секретариат предоставить ей информацию о финансировании существующих механизмов обзора хода осуществления.
The inviolability of the home is further protected by the Penal Code, which penalizes infringements of domestic peace. Неприкосновенность жилища также охраняется Уголовным кодексом, в котором предусмотрены наказания за нарушение домашнего покоя.
It was further decided that two sessions should be held in 2003. Было также решено провести в 2003 году две сессии.
It further notes that there is a lack of data on the incidence of HIV/AIDS in the Principality of Andorra. Он также отмечает недостаточность данных о распространенности ВИЧ/СПИДа в Княжестве Андорра.
The Committee is further concerned at the disparity in the quality of health services among the islands. Комитет также обеспокоен разным качеством медицинских услуг, предоставляемых на островах.
The Committee is further concerned at reports that minors below 16 are held together with adults in detention facilities. Комитет также обеспокоен сообщениями о том, что несовершеннолетние в возрасте младше 16 лет содержатся в центрах содержания под стражей вместе со взрослыми.
The Committee is further concerned that children lack effective mechanisms to communicate concerns and complaints about their placement. Комитет также обеспокоен тем, что дети не обеспечены эффективными механизмами, позволяющими им сообщать о своих трудностях и жаловаться на свое положение.
Article 47 of the Decree also provides further that members who have reached 60 years of age shall be entitled to retirement. В статье 47 Декрета также предусматривается, что по достижении 60-летнего возраста участники приобретают право на пенсию.
State funding of health care has risen significantly, and plans have been made for further increases. В последние годы значительно увеличено ее финансирование, а также созданы перспективы ее дальнейшего развития.
It is expected that the DVD will further increase awareness and interest, and help to build capacity in other communities. Ожидается, что DVD позволит обеспечить дальнейшее повышение уровня осведомленности и вызвать дополнительный интерес, а также поможет создать потенциал в других общинах.
He also requested further information on the procedures for processing unauthorized boat arrivals, including on Christmas Island. Он просит также представить дополнительную информацию о порядке оформления тех, кто незаконно прибывает в страну водным путем, в том числе и на остров Рождества.
The scheduling of the first and second parts of the resumed sessions also required further attention. Сроки проведения первой и второй частей возобновленных сессий также требуют к себе более пристального внимания.
Local staff also conduct further analysis on clean data files from systems that have been developed by SDS. Сотрудники ЦСУ также осуществляют дополнительный анализ файлов данных, полученных после обработки в системах, которые были разработаны ПРС.
It should also allow further streamlining application support and maintenance activities. Он также призван дополнительно оптимизировать деятельность по ведению и поддержке приложений.
It further notes the establishment of various independent organs dealing with violations of children's rights at the Autonomous Community level. Он отмечает также создание различных независимых органов, разбирающих случаи нарушения прав детей на уровне автономной общины.
The Committee further notes the country's geographic spread, which poses problems in the provision of services and the coordination of policies and programmes. Комитет отмечает также географическую протяженность страны, которая создает проблемы с предоставлением услуг и координированием политики и программ.
Also the policy context is briefly explained and further reading references are given. В них также кратко излагается политический контекст и содержатся ссылки на другие материалы.
The three units will further be supported by seven Finance Assistants. В трех группах будут работать также семь помощников по финансовым вопросам.