IX. The Advisory Committee also exchanged views regarding further refinement and improvement of the evaluation processes. |
Консультативный комитет также провел обмен мнениями по вопросам дальнейшего совершенствования и повышения эффективности механизмов оценки. |
The need for measures to accelerate further implementation of commitments on official development assistance and trade is also acknowledged. |
Подтверждается также необходимость принятия мер для ускорения дальнейшей деятельности по выполнению обязательств в отношении официальной помощи в целях развития и в области торговли. |
Contacts and exchanges of information between non-governmental organizations working on similar issues in different countries and regions should also be further facilitated. |
Сотрудничество и обмен информацией между неправительственными организациями различных стран и регионов, занимающимися смежными вопросами, также нуждаются в дальнейшем развитии. |
The Kimberley Process expert mission also made a series of further recommendations to Liberia for actions subsequent to any successful application to join the Kimberley Process. |
Миссия экспертов Кимберлийского процесса сделала также в адрес Либерии ряд других рекомендаций, предусматривающих реализацию практических мер после того, как будет принято положительное решение о ее присоединении к Кимберлийскому процессу. |
Thanks to funding from the Government of Denmark, further studies have also been undertaken in Bangladesh and Cuba. |
Благодаря финансированию со стороны правительства Дании были также проведены исследования в Бангладеш и на Кубе. |
It further welcomes the establishment of the offices of National Human Rights Commissioner and Public Prosecutor. |
Он также приветствует назначение Национального уполномоченного по правам человека и создание прокуратуры. |
It further recommends that the laws and policies with regard to family planning be reviewed on a regular basis. |
Комитет также рекомендует регулярно проводить обзор законодательства и политики в области планирования семьи. |
He further contended that the decision to try him before the Special Criminal Court constituted unfair discrimination against him. |
Он заявил также, что решение о передаче его дела в специальный уголовный суд является актом его неправомерной дискриминации. |
He further states that at the time, he was followed everywhere by plain clothes armed policemen. |
Он также заявляет, что в то время за ним повсюду следовали вооруженные полицейские в гражданском. |
5.7 The State party further regards the communication inadmissible as it regards the daughter for two reasons. |
5.7 Государство-участник также считает представленное сообщение неприемлемым, поскольку оно касается дочери автора, ссылаясь при этом на две причины. |
The Committee is further concerned at the conclusion reached by Komnas-HAM that gross human rights violations had been committed. |
Комитет также озабочен тем, что в соответствии с выводами Комнас-ХАМ были совершены грубые нарушения прав человека. |
However, the audit also identified a need for further improvement in a number of areas. |
В то же время проверка выявила также необходимость улучшения положения в ряде областей. |
It should further create the necessary legislative framework and institutions for democratization and the holding of free and fair elections. |
Ему следует также создать необходимую законодательную основу и институты для демократизации и проведения свободных и справедливых выборов. |
It is further concerned that domestic regulations do not clearly prohibit racial discrimination in the enjoyment of the right to housing). |
Он также обеспокоен тем, что внутренние нормативные положения четко не запрещают расовую дискриминацию в области осуществления права на жилье iii)). |
Future work should also provide the opportunity to further differentiate between application to patents, trademarks, copyright and related rights. |
В ходе будущей работы следует также точнее разграничить возможности применения проекта руководства к патентам, товарным знакам, авторскому праву и смежным правам. |
The Guidelines will also be useful in the further development of the CBD's programmes relating to communication, education and public awareness. |
Это Руководство будет также полезно для дальнейшего развития программ КБР, касающихся связей, образования и информирования общественности. |
International cooperation through financial and technical assistance as well as through trade would further improve the situation. |
Международное сотрудничество путем оказания финансовой и технической помощи, а также в результате торговли будет способствовать дальнейшему улучшению этого положения. |
The Counter-Terrorism Implementation Task Force was also an excellent framework for further mainstreaming human rights concerns into counter-terrorism work. |
Целевая группа по осуществлению контртеррористической деятельности также является прекрасной структурой для дальнейшего включения вопросов о правах человека в контртеррористическую деятельность. |
The author made a further approach to the Commission to review its decision, which was also denied. |
Автор вновь обратился в Комиссию с просьбой пересмотреть указанное решение, однако эта просьба также была отклонена. |
The Board further recommended that the Department establish a mechanism for prompt billing for all services supplied on a reimbursable basis. |
Комиссия рекомендовала также Департаменту создать механизм для оперативного выставления счетов за все услуги, предоставляемые на возмездной основе. |
The Committee also called for further consultations on Bank governance issues to reach a political consensus. |
Комитет также призвал к дальнейшему проведению консультаций по вопросам управления деятельностью Банка в целях достижения политического консенсуса. |
It is further derived from the conclusions of the Regional Hearing in Preparation for the United Nations Millennium Assembly. |
Направленность программы вытекает также из выводов, сделанных на Региональных слушаниях в рамках подготовки к Ассамблее тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
Every year, the Academy invites public and private institutions and individuals to give these further training courses. |
Каждый год академия предлагает сотрудникам государственных и частных учреждений, а также частным лицам пройти курсы повышения квалификации. |
It will also have before it proposals for further steps to be taken under each activity. |
На его рассмотрение будут также представлены предложения по дальнейшим шагам, которые необходимо предпринять по каждому направлению деятельности. |
Their initiative in formulating the Cotonou Strategy for the further implementation of the Brussels Programme of Action was also noteworthy. |
Также заслуживает упоминания инициатива, касающаяся формулирования Стратегии Котону по дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий. |