Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
The need for the further strengthening of work in those areas and for increased donor support was stressed. Подчеркивалась необходимость дальнейшего укрепления работы в этих областях, а также увеличения поддержки доноров.
It is further recommended that all fixed-term contracts at non-family duty stations contain the compensation package recommended in the present report. Также рекомендуется предусмотреть установление для всех срочных контрактов в «несемейных» местах службы пакета вознаграждения, рекомендованного в настоящем докладе.
Belarus also undertook measures aimed at further improving the legislation pertaining to microfinance and for enhancing access to credit and information. Беларусь также приняла меры, нацеленные на дальнейшее совершенствование законов, касающихся микрофинансирования, и расширение доступа к кредитам и информации.
In terms of a further suggestion, it was necessary also to deal with territories under international administration. Согласно еще одному предложению необходимо также охватить территории, находящиеся под международным управлением.
The Committee is also concerned that this situation is further exacerbated by the recent unrest in the south. Комитет также озабочен тем, что это положение еще больше ухудшается в результате волнений, имевших место в недавнее время на юге страны.
It further recommends that its general recommendations be translated into the Uzbek language and widely disseminated. Он также рекомендует перевести его общие рекомендаций на узбекский язык и обеспечить их широкое распространение.
It was further suggested that those efforts should build on existing partnerships and reporting mechanisms. Они также предложили, чтобы эти усилия принимались в рамках существующих партнерских связей и механизмов отчетности.
The surge in foreign investment was further helped by sustained favourable conditions in international financial markets and robust world growth. Стремительный рост иностранных инвестиций был обусловлен также сохраняющимися благоприятными условиями на международных финансовых рынках и высокими темпами мирового экономического роста.
The unspent balance was further due to the fact that the remaining staff members made fewer calls than expected. Неиспользованный остаток средств образовался также в связи с тем, что остающиеся сотрудники сделали меньшее, чем ожидалось, количество звонков.
The Meeting further agreed to review and adopt the guidelines at its twenty-seventh session, in 2007. Совещание решило также провести в 2007 году обзор руководящих принципов и утвердить их на своей двадцать седьмой сессии.
They further agreed that there was an urgent need for scientific research aimed at establishing the appropriate levels of spawning stock biomass. Она также признала, что назрела острая необходимость в проведении научных исследований по установлению адекватных объемов биомассы нерестящихся морских ресурсов.
The Chief Minister noted that there was a further confusion by Spain of two other distinct issues: decolonization and sovereignty. Главный министр отметил, что Испания смешивает также два других отдельных вопроса: деколонизацию и суверенитет.
Declining weather conditions further limited the ability of search and rescue teams to reach remote communities by land. Ухудшившиеся погодные условия также затруднили доступ поисковых и спасательных групп к отдаленным общинам по суше.
The Group has also put forward a number of recommendations for strengthening the Register further still. Группа также вынесла ряд рекомендаций, направленных на дальнейшее укрепление Регистра.
The importance of communication was widely stressed and is an area where further discussion and action was recommended. Многие выступавшие подчеркивали также важное значение коммуникации и рекомендовали продолжить обсуждение этого вопроса и предпринимать дальнейшие действия в этой связи.
The post-independence period too was a period when the partnership was further strengthened. Период после получения независимости также являлся периодом дальнейшего укрепления этого партнерства.
It is clear that the Cotonou Strategy will also contribute to the further implementation of the Brussels Programme of Action. Совершенно очевидно, что Стратегия Котону также будет способствовать дальнейшему осуществлению Брюссельской программы действий.
Steps were taken to further develop practical tools such as Standard Operating Procedures on resettlement, as well as risk assessment frameworks in field operations. Были приняты меры для разработки практических инструментов, таких, как Стандартные операционные процедуры по переселению, а также система оценки рисков в ходе полевых операций.
It concluded that "such international support measures could also aim at addressing any adverse effects of further multilateral trade liberalization on LDCs". Совет пришел к выводу, согласно которому «такие меры международной поддержки могут быть также направлены на преодоление любых отрицательных последствий дальнейшей либерализации многосторонней торговли для наименее развитых стран».
The Assembly has also sought to further this process. Ассамблея также стремится продвигать этот процесс.
Cooperation has also been further strengthened among the commissions. Продолжало также укрепляться сотрудничество между комиссиями.
The Board also decided that these issues should continue to be closely monitored by the Fund secretariat and further considered at an upcoming session. Правление постановило также, что эти вопросы должны по-прежнему пристально изучаться секретариатом Фонда и должны быть дополнительно рассмотрены на предстоящей сессии.
We see wide scope for further complementary and combined efforts with the United Nations as well as with other regional entities. Мы видим широкие возможности для дальнейшей взаимодополняющей и согласованной работы с Организацией Объединенных Наций, а также с другими региональными организациями и учреждениями.
The disturbing reports from Lebanon also highlight the need for further restrictions on the use of cluster bombs. Тревожные сообщения, поступающие из Ливана, также подчеркивают необходимость дальнейшего ограничения применения кассетных бомб.
The Administrator also announced a further contribution of $NZ 7.5 million to the Trust Fund by the New Zealand Government. Администратор объявил также о выделении правительством Новой Зеландии на нужды Целевого фонда еще 7,5 млн. новозеландских доллара.