Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
UNFPA would also support some activities at the central level aimed at further integrating reproductive health into the national primary health care system. ЮНФПА также поддержит отдельные мероприятия на центральном уровне, направленные на дальнейшую интеграцию охраны репродуктивного здоровья в национальную систему оказания первичной медицинской помощи.
The units on control and disciplinary investigation should also be established without further delay. Следует также без какой-либо задержки создать подразделения по вопросам контроля и дисциплинарных расследований.
We also commend the Secretary-General for deploying additional observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord. Мы также воздаем должное Генеральному секретарю за размещение дополнительных наблюдателей в Южной Африке для содействия осуществлению целей Соглашения о национальном примирении.
Romania further reported that the perpetrators were arrested and are awaiting judicial proceedings. Румыния сообщила также о том, что преступники арестованы и ожидают судебного разбирательства.
This work will also help to devise assistance programmes that can help further strengthening of the administration of justice. Эта деятельность будет также способствовать разработке программ оказания помощи, которые могут способствовать дальнейшему укреплению системы отправления правосудия.
UNICEF also suggested further work on the operational complementarities of United Nations agencies in the fields new to UNOPS. ЮНИСЕФ также предложил дополнительно проработать вопрос об оперативной взаимодополняемости учреждений Организации Объединенных Наций в областях, являющихся новыми для ЮНОПС.
The report also discusses further work on integrated assessment modelling for the period after the adoption of the protocol. В докладе также обсуждается дальнейшая работа по разработке моделей для комплексной оценки на период после принятия протокола.
More importance is also given to the further promotion of peat and biomass. Повышенное внимание также уделяется дальнейшему расширению использования торфа и биомассы.
The Communications Act further stipulates under Article 6 that this obligation also applies to satellite broadcasts. В статье 6, пункт 57, Закона о связи данная обязанность относится также к спутниковому вещанию.
He also commended the memorandum prepared by the Secretariat, which constituted a factual and legal treasury for further work. Оратор дает также высокую оценку подготовленному Секретариатом меморандуму, ставшему источником фактических и юридических сведений, необходимых для продолжения работы.
We are also making every effort to be able to contribute further civilian and police capacities. Мы также делаем все от нас зависящее для дальнейшего укрепления гражданского и полицейского потенциала.
They have further contributed to consideration of the Concluding Observations of the Committee in the context of the UNICEF programming process. Они также способствовали рассмотрению заключительных замечаний Комитета в контексте процесса программирования деятельности ЮНИСЕФ.
In due course, the relationship between the OIOS and the troop-contributing countries on investigations will also need further refinement. В свое время дальнейшего совершенствования потребуют также взаимоотношения УСВН с предоставляющими войска странами в проведении расследований.
The secretary informed the Bureau about HELCOM and OSPARCOM activities and about the further development of cooperation between EMEP and these organizations. Секретарь проинформировал Президиум о деятельности ХЕЛКОМ и ОСПАРКОМ, а также о дальнейшем развитии сотрудничества между ЕМЕП и этими организациями.
He also provided additional information on the further integrated evaluation of the monitoring data and planned development of monitoring activities. Он также представил дополнительную информацию о комплексной оценке данных мониторинга и запланированных мероприятиях в области мониторинга.
The statistics further showed that women continue to be under-represented in higher job categories and decision-making posts. Статистические данные также свидетельствовали о том, что женщины по-прежнему недопредставлены на должностях более высокого уровня и руководящих должностях.
The issue was further pursued at two parallel events on the occasion of UNCTAD XI. Этот вопрос также рассматривался на двух параллельных мероприятиях в связи с ЮНКТАД XI.
Eritrea further welcomes the Council's decision to be actively seized of the issue. Эритрея приветствует также решение Совета продолжать активно заниматься этим вопросом.
It was further noted that such a workshop was planned for 2000. Было также отмечено, что такой практикум планируется на 2000 год.
He further stressed that crises called first and foremost for political solutions that needed to be combined with practical action. Он также подчеркнул, что кризисы требуют в первую очередь политических решений, которые должны сочетаться с практическими действиями.
The same article further expressly prohibits the use of the death penalty for political offences. В этой статье также запрещается смертная казнь за политические преступления.
The article further provides that the formation of the Unit shall be promulgated by a decree of the Prime Minister. В этой статье также предусматривается, что формирование Группы промульгируется решением премьер-министра.
He also presented draft proposals for further developing the Task Force's activities, including possibly on persistent organic pollutants and heavy metals. Он также представил проекты предложений относительно дальнейших мероприятий Целевой группы, в том числе по стойким органическим загрязнителям и тяжелым металлам.
It also identifies areas for further work. В нем также определены области будущей работы.
It also recommended that member countries and NGOs should be fully involved in further elaborating recommendations. Комитет также рекомендовал странам-членам и НПО в полной мере участвовать в дальнейшей разработке рекомендаций.