UNFPA would also support some activities at the central level aimed at further integrating reproductive health into the national primary health care system. |
ЮНФПА также поддержит отдельные мероприятия на центральном уровне, направленные на дальнейшую интеграцию охраны репродуктивного здоровья в национальную систему оказания первичной медицинской помощи. |
The units on control and disciplinary investigation should also be established without further delay. |
Следует также без какой-либо задержки создать подразделения по вопросам контроля и дисциплинарных расследований. |
We also commend the Secretary-General for deploying additional observers in South Africa to further the purposes of the National Peace Accord. |
Мы также воздаем должное Генеральному секретарю за размещение дополнительных наблюдателей в Южной Африке для содействия осуществлению целей Соглашения о национальном примирении. |
Romania further reported that the perpetrators were arrested and are awaiting judicial proceedings. |
Румыния сообщила также о том, что преступники арестованы и ожидают судебного разбирательства. |
This work will also help to devise assistance programmes that can help further strengthening of the administration of justice. |
Эта деятельность будет также способствовать разработке программ оказания помощи, которые могут способствовать дальнейшему укреплению системы отправления правосудия. |
UNICEF also suggested further work on the operational complementarities of United Nations agencies in the fields new to UNOPS. |
ЮНИСЕФ также предложил дополнительно проработать вопрос об оперативной взаимодополняемости учреждений Организации Объединенных Наций в областях, являющихся новыми для ЮНОПС. |
The report also discusses further work on integrated assessment modelling for the period after the adoption of the protocol. |
В докладе также обсуждается дальнейшая работа по разработке моделей для комплексной оценки на период после принятия протокола. |
More importance is also given to the further promotion of peat and biomass. |
Повышенное внимание также уделяется дальнейшему расширению использования торфа и биомассы. |
The Communications Act further stipulates under Article 6 that this obligation also applies to satellite broadcasts. |
В статье 6, пункт 57, Закона о связи данная обязанность относится также к спутниковому вещанию. |
He also commended the memorandum prepared by the Secretariat, which constituted a factual and legal treasury for further work. |
Оратор дает также высокую оценку подготовленному Секретариатом меморандуму, ставшему источником фактических и юридических сведений, необходимых для продолжения работы. |
We are also making every effort to be able to contribute further civilian and police capacities. |
Мы также делаем все от нас зависящее для дальнейшего укрепления гражданского и полицейского потенциала. |
They have further contributed to consideration of the Concluding Observations of the Committee in the context of the UNICEF programming process. |
Они также способствовали рассмотрению заключительных замечаний Комитета в контексте процесса программирования деятельности ЮНИСЕФ. |
In due course, the relationship between the OIOS and the troop-contributing countries on investigations will also need further refinement. |
В свое время дальнейшего совершенствования потребуют также взаимоотношения УСВН с предоставляющими войска странами в проведении расследований. |
The secretary informed the Bureau about HELCOM and OSPARCOM activities and about the further development of cooperation between EMEP and these organizations. |
Секретарь проинформировал Президиум о деятельности ХЕЛКОМ и ОСПАРКОМ, а также о дальнейшем развитии сотрудничества между ЕМЕП и этими организациями. |
He also provided additional information on the further integrated evaluation of the monitoring data and planned development of monitoring activities. |
Он также представил дополнительную информацию о комплексной оценке данных мониторинга и запланированных мероприятиях в области мониторинга. |
The statistics further showed that women continue to be under-represented in higher job categories and decision-making posts. |
Статистические данные также свидетельствовали о том, что женщины по-прежнему недопредставлены на должностях более высокого уровня и руководящих должностях. |
The issue was further pursued at two parallel events on the occasion of UNCTAD XI. |
Этот вопрос также рассматривался на двух параллельных мероприятиях в связи с ЮНКТАД XI. |
Eritrea further welcomes the Council's decision to be actively seized of the issue. |
Эритрея приветствует также решение Совета продолжать активно заниматься этим вопросом. |
It was further noted that such a workshop was planned for 2000. |
Было также отмечено, что такой практикум планируется на 2000 год. |
He further stressed that crises called first and foremost for political solutions that needed to be combined with practical action. |
Он также подчеркнул, что кризисы требуют в первую очередь политических решений, которые должны сочетаться с практическими действиями. |
The same article further expressly prohibits the use of the death penalty for political offences. |
В этой статье также запрещается смертная казнь за политические преступления. |
The article further provides that the formation of the Unit shall be promulgated by a decree of the Prime Minister. |
В этой статье также предусматривается, что формирование Группы промульгируется решением премьер-министра. |
He also presented draft proposals for further developing the Task Force's activities, including possibly on persistent organic pollutants and heavy metals. |
Он также представил проекты предложений относительно дальнейших мероприятий Целевой группы, в том числе по стойким органическим загрязнителям и тяжелым металлам. |
It also identifies areas for further work. |
В нем также определены области будущей работы. |
It also recommended that member countries and NGOs should be fully involved in further elaborating recommendations. |
Комитет также рекомендовал странам-членам и НПО в полной мере участвовать в дальнейшей разработке рекомендаций. |