Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
The Chair further informed the Committee that the general discussion on this item would be held on Thursday, 18 October. Председатель также проинформировал Комитет о том, что общее обсуждение этого пункта состоится в четверг, 18 октября.
In 2009 the Meeting of Chairpersons had further noted the uneven representation of the various regions. На совещании председателей в 2009 году было также указано на неравное представительство различных регионов.
The author further claims that she would not have been approved for legal assistance to file an appeal before the Supreme Court of Canada. Автор также заявляет, что ей не была предоставлена юридическая помощь, чтобы подать апелляцию в Верховный суд Канады.
It enhanced dialogue between participating policymakers and experts, and developed further linkages and contacts among themselves in an informal environment. Оно прошло в неформальной атмосфере и способствовало расширению диалога между разработчиками политики и экспертами, а также укреплению связей и контактов между ними.
Over time, sheets tend to stretch more, thus further facilitating the access to the load compartment. Со временем брезент растягивается все больше, что также облегчает доступ к грузовому отделению.
This would further ensure that all TIR vehicles would undergo similar inspections in all TIR Contracting parties. Такой подход позволил бы также обеспечить прохождение всеми транспортными средствами МДП аналогичных осмотров во всех Договаривающихся сторонах МДП.
The applicant further stated that all proposed activities were classified as activities not requiring an environmental impact assessment by the Commission. Заявитель указал также, что все предлагаемые мероприятия классифицируются в настоящее время как не вызывающие со стороны Комиссии требования об оценке экологического воздействия.
The applicant further indicated that it would engage world experts and utilize leading technology sourced from around the globe. Заявитель указал также, что будет задействовать мировых экспертов и ведущие технологии со всего мира.
There was also a need for further discussion of the matter at the current forum, including issues relating to technological advances. Существует также потребность в дальнейшем обсуждении этой темы, включая вопросы, связанные с технологическими достижениями, на нынешнем форуме.
They would also help to pave the way for the further reduction and limitation of nuclear arsenals. Они также содействовали бы расчистке путей к дальнейшему сокращению и ограничению ядерных арсеналов.
Since 2010, the United Kingdom has also continued to work on making further multilateral progress on the disarmament agenda. С 2010 года Соединенное Королевство также продолжало работать над достижением дальнейшего многостороннего прогресса в разоруженческой повестке дня.
We also welcome the United Kingdom's thoughtful proposal that we believe merits further consideration, as do those presented by Switzerland last week. Мы также приветствуем содержательное предложение Соединенного Королевства, которое, на наш взгляд, заслуживает дальнейшего рассмотрения, как и предложения, представленные Швейцарией на прошлой неделе.
The delegation looked forward to further deliberations in each of the relevant committees. Делегация также заявила о том, что она с нетерпением ожидает его дальнейшего обсуждения в каждом из соответствующих комитетов.
The delegation also encouraged further mainstreaming of the Centre's programme and activities into the programme of work of ESCAP. Делегация также призвала к дальнейшей интеграции программ и мероприятий Центра в программу работы ЭСКАТО.
Progress in adapting to climate change is further hindered by the fragmentation and lack of coordination of data services. Достижению прогресса в адаптации к изменению климата дополнительно также препятствуют раздробленность служб сбора данных и отсутствие координации между ними.
The IWG shall also assess whether the "light vehicle" classification can be further optimized and refined. НРГ также оценивает возможность дальнейшей оптимизации и уточнения классификации "транспортных средств малой грузоподъемности".
Then it also stressed that a new convention could also bring additional opportunities to further modernize transit. Но затем он подчеркнул, что новая конвенция также могла бы открыть дополнительные возможности для дальнейшей модернизации перевозок.
We also see some value in pursuing further discussion of definitional issues. Мы считаем также, что было бы целесообразно продолжить обсуждение вопросов, касающихся определений.
Regional and international networks further contribute to enhancing cooperation and research in this area. Свой вклад в укрепление сотрудничества и расширение исследований в этой области вносят также региональные и международные сети.
It would also welcome further personnel-related information, including data relating to separations and reassignments. Япония также хотела бы получить более подробную информацию, касающуюся персонала, включая данные об увольнениях и перераспределениях.
It further encouraged developing country Parties to share these experiences and lessons learned with other Parties. Он также призвал Стороны, являющиеся развивающимися странами, обмениваться с другими Сторонами этим опытом и извлеченными уроками.
The SBSTA further recognized that international cooperation can contribute to addressing drivers of deforestation and forest degradation. ВОКНТА также признал, что международное сотрудничество может способствовать учету движущих факторов обезлесения и деградации лесов.
It will further ensure that the international development cooperation system provides consistent incentives and rewards to encourage knowledge transfer. Такие меры обеспечат также предоставление международной системой сотрудничества в целях развития последовательных стимулов и поощрения с целью активизировать передачу знаний.
It further describes work done in testing and advancing the research agenda of the SEEA Experimental Ecosystem Accounting. В нем также представлена информация о мероприятиях по апробированию экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ и реализации соответствующей программы исследований.
It is further our intention to empower women's organizations and renew efforts towards gender equality. Мы также стремимся расширить права и возможности женских организаций и возобновить усилия, направленные на достижение гендерного равенства.