Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
We also welcome the new recovery fund, which will further enhance local stability. Мы также приветствуем создание нового фонда восстановления, что будет способствовать дальнейшему укреплению стабильности на местах.
Gaps in global frameworks also make further progress in social development more difficult. Пробелы в глобальной системе также усложняют задачу достижения дальнейшего прогресса в социальном развитии.
The importance of culture for well-being and the realization of full human potential was further highlighted. Также подчеркивалось значение культуры для благополучия и реализации человеческого потенциала в полном объеме.
Various initiatives are being undertaken by business enterprises, industry associations and multi-stakeholder groups to further advance good practices. Предприятиями, промышленными ассоциациями, а также многосторонними группами заинтересованных сторон предпринимаются различные инициативы, способствующие продвижению передовой практики.
The General Assembly also encouraged further engagement of OHCHR in this context. Генеральная Ассамблея также призвала в связи с этим развивать взаимодействие с УВКПЧ.
The task of assessing progress is further complicated by the fact that most goals should not be considered in isolation. Задача оценки прогресса сдерживается также тем, что большинство целей следует рассматривать в комплексе.
She further requested that, as far as practicable, meetings be conducted using the coordination network based in Geneva. Она также обратилась с просьбой о том, чтобы, насколько это возможно, совещания проводились с использованием координационной сети, расположенной в Женеве.
Untried prisoners are further entitled to apply for legal aid where such aid is available. В дополнение к этому подследственные заключенные также имеют право обратиться за юридической помощью, если такая помощь доступна.
Modern good practice would further involve the presence of other qualified health staff. Современная передовая практика также предполагает наличие другого квалифицированного медицинского персонала.
Staff should further be provided with the necessary technical training, which should include an awareness of all security matters. Сотрудники также должны проходить необходимую техническую подготовку, которая должна включать изучение всех вопросов, касающихся безопасности.
Portugal further believes that having in place an efficient export control system is especially important. Португалия также считает, что особенно важно иметь эффективную систему экспортного контроля.
The Committee is further concerned that the causes of such conflicts may continue to exist and may lead to other clashes. Комитет также выражает обеспокоенность тем, что причины возникновения таких конфликтов, возможно, сохраняются до сих пор и могут вызывать дальнейшие столкновения.
The impact of armed groups on the credibility of elections in post-conflict situations also requires further study. Дальнейшего изучения требует также вопрос о воздействии вооруженных групп на доверие к выборам в постконфликтных ситуациях.
In some cases, the footnotes also identify potential need for further guidance. В некоторых случаях в сносках также указывается на потенциальную необходимость дальнейших руководящих указаний.
It could also enter into agreements with international organizations, thereby providing further guidance and coordination across the United Nations system. Оно также сможет заключать соглашения с международными организациями, тем самым обеспечивая дополнительные руководящие функции и координацию в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Increased support for further innovation, research and education. Наращивание поддержки дальнейшей информационной и научно-исследовательской деятельности, а также образования.
The Working Group also agreed that further work could be undertaken intersessionally on several of the draft decisions. Рабочая группа также постановила, что дальнейшая работа по ряду проектов решений может быть проведена в межсессионный период.
However no experimental details were given and the quoted source did also not contain any further information. Однако никаких подробностей эксперимента не приводится, а цитируемый источник также не содержит дополнительной информации.
I also intend to make use of the "friends of the Chair" approach to assist me further in dealing with outstanding issues. Я также намерен использовать механизм "друзей Председателя", чтобы получить содействие в дальнейшей работе над нерешенными вопросами.
Mexico proposed further specific amendments to the model treaty (see annex). Мексика предложила также внести в типовой договор конкретные поправки (см. приложение).
Poland was also of the view that the subject of determining the purchaser's good faith should be further elaborated. Польша выразила также мнение о том, что следует продолжить рассмотрение темы определения добросовестности покупателя.
It is also important to expand and strengthen diagnosis on challenges and possible solutions through further research. Важно также расширять и укреплять оценку существующих проблем и возможных путей их решения на основе дальнейших исследований.
Open sources of information and knowledge-sharing should be encouraged further and facilitated within and across regions. Следует и далее поощрять создание открытых источников информации и обмен знаниями, а также содействовать их использованию на внутри- и межрегиональном уровнях.
This would facilitate the implementation of the transparency and confidence-building measures and promote their further development. Это способствовало бы осуществлению мер по обеспечению транспарентности и укреплению доверия, а также их дальнейшему развитию.
The Committee had also agreed to discuss the matter further at the current meeting. Комитет также постановил дополнительно обсудить данный вопрос на текущем заседании.