Proposals were also before the Parties for further adjustments to the HCFC phase-out schedule for Article 5 Parties. |
Были Сторонам представлены также и предложения относительно дальнейших корректировок графика отказа от применения ГХФУ для Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5. |
It was also suggested that the new title could be further refined to read "Forms and modalities of reparation". |
Было также предложено дополнительно уточнить новый заголовок, изменив его на "Формы и условия возмещения". |
Host country Governments have also sometimes demanded commitments from foreign investors to undertake further investments in the future. |
В некоторых случаях правительства принимающих стран требуют также, чтобы иностранные инвесторы приняли на себя обязательства по осуществлению в будущем дальнейших инвестиций. |
The international discussions may also contribute towards further refinement of the Model Code. |
Дальнейшему совершенствованию Типового кодекса будут также способствовать международные дискуссии. |
Diamonds are usually imported for resale without further processing but the trading houses also have large workshops. |
Алмазы обычно импортируются для перепродажи без обработки, однако торговые дома также имеют гранильные мастерские. |
Public opinion has been further softened by the fact that prisoners are building houses for widows and orphans, as explained above. |
Смягчению общественного мнения также способствовал тот факт, что заключенные, как говорилось выше, строят дома для вдов и сирот. |
It further emphasizes the need to free all prisoners of war in places of conflict. |
Лига также подчеркивает необходимость освобождения всех военнопленных, захваченных в зонах конфликтов. |
It is further anticipated that contributions from Governments and other national participants, both in cash and in kind, will increase. |
Предполагается также, что будут увеличены взносы правительств и других национальных участников наличными и натурой. |
This parallel testing will be conducted further for the months of October and November 2000. |
Такая параллельная проверка будет также проведена в октябре и ноябре 2000 года. |
The offices are further assisted by three General Service and six Local staff. |
Содействие работе отделений также оказывают три сотрудника категории общего обслуживания и шесть местных сотрудников. |
The Special Rapporteur further notes that the International Criminal Court, once established, will have jurisdiction over the crime of genocide. |
Специальный докладчик также отмечает, что Международный уголовный суд после его создания будет обладать юрисдикцией в отношении преступления геноцида. |
It should further be noted that State-sponsored terrorism is not a novel phenomenon nor a unique feature of the contemporary international landscape. |
Следует также отметить, что терроризм, направляемый государством, является не новым или присущим исключительно современной международной жизни явлением. |
Customary law further places limitations on the enjoyment of the right to be treated equally before the law. |
Обычное право также налагает ограничения на осуществление права на равенство перед законом. |
The subsidiary bodies also requested their chairmen to further develop texts on a number of issues. |
Вспомогательные органы также просили своих председателей доработать тексты по целому ряду вопросов. |
The widespread use of this model as well as its further refinement should be encouraged. |
Следует стимулировать широкомасштабное применение этой модели, а также ее дальнейшую доработку. |
The Working Party was further informed about the ECE strategic decisions, the Millenium Declaration and ongoing ECE's operational activities. |
Рабочая группа заслушала дальнейшую информацию о стратегических решениях ЕЭК, о Декларации тысячелетия, а также об оперативной деятельности ЕЭК, проводящейся в настоящее время. |
The Chairperson would also like to remind all delegations that they might submit further information. |
Председатель хотел бы также напомнить всем делегациям, что они могут продолжать представлять информацию. |
It also welcomed the participation of representatives of the insurance industry who may provide further advice on these issues. |
Она также приветствовала участие представителей страхового бизнеса, которые могут оказать дополнительную консультативную помощь по рассматриваемым вопросам. |
The report also indicates areas where special attention is needed in order for further action to be taken. |
В нем также указываются области, требующие приоритетного внимания в рамках последующей деятельности. |
It further notes that environmental protection is an integral part of sustainable development and cannot be considered separately. |
В ней отмечается также, что защита окружающей среды является неотъемлемой частью устойчивого развития и не может рассматриваться в отдельности. |
In paragraph 10 of resolution 1302, the Council also stipulated that this suspension should not be subject to further renewal. |
В пункте 10 резолюции 1302 Совета также оговаривается, что действие приостановки не подлежит дальнейшему продлению. |
Insecurity is further exacerbated by the large quantity of small arms existing illegally in the province. |
Отсутствие безопасности усугубляется также наличием в крае большого количества незаконного стрелкового оружия. |
This session approved the proposed format of the Conference, with the recognition of the need to ensure further streamlining of thematic sessions. |
На этой сессии был утвержден предложенный формат Конференции, а также признана необходимость обеспечения дальнейшей рационализации тематических заседаний. |
She also encouraged the Working Group to hold further such workshops and maintain the fruitful dialogue with NGOs. |
Она также призвала Рабочую группу и впредь проводить такие семинары и поддерживать плодотворный диалог с НПО. |
It also calls for a further examination of national experiences with family-related policies. |
Наряду с этим также необходимо дальнейшее изучение национального опыта реализации различных вариантов политики в интересах семей. |