Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
The three Special Rapporteurs further visited Tibar and Liquica, where they heard individual testimonies of alleged human rights violations. Трое специальных докладчиков посетили также Тибар и Ликику, где они заслушали показания отдельных лиц о предположительно имевших место нарушениях прав человека.
The Advisory Committee further notes, within this category, that there is a decrease in funding from funds and programmes. Консультативный комитет отмечает также, что в рамках этой категории наблюдается сокращение финансирования по линии фондов и программ.
He further noted that economic growth in cities would also directly benefit the economic and other development of rural areas. Он далее отметил, что экономический рост городов будет также непосредственно способствовать развитию сельских районов в экономической и иных областях.
He also raised concerns about the inadequate flow of resources and mentioned in particular that the literacy programmes required further strengthening and support. Он также поднял вопрос о неадекватности поступающих ресурсов и упомянул, в частности, необходимость дальнейшего укрепления программ повышения грамотности и оказания им поддержки.
Or, in some way, they could be revised to further improve the achievement of results. Можно было бы также каким-то образом пересмотреть их, с тем чтобы еще более облегчить достижение необходимых результатов.
The Bureau had further recommended that Mr. Bazoberry Otero should chair the informal consultations. Бюро также предложило поручить председательствование на неофициальных консультациях гну Базобер-ри Отеро.
It further recommended that the World Bank Norwegian Trust Fund for upstream activities should be supplemented with additional resources. Они также рекомендовали пополнить ресурсами Норвежский целевой фонд Всемирного банка для финансирования базовых видов деятельности.
It further welcomes the restitution of large tracts of traditional lands. Он также приветствует возвращение крупных участков традиционных земель.
It will also invest further efforts in on-line registration and electronic information dissemination to increase efficiency. Он также приложит усилия для электронной регистрации и распространения информации в электронном формате, чтобы увеличить эффективность работы.
The programme of reform further recognized the need to bring together political, humanitarian, development and human rights actors. В Программе реформ была также признана необходимость объединения усилий субъектов в политической, гуманитарной областях, в области развития и прав человека.
The importance that Nigeria attaches to these issues is further demonstrated by the activities of the Niger Delta Development Commission. Важное значение, которое Нигерия придает этим вопросам, находит также свое проявление в деятельности Комиссии по развитию района дельты Нигера.
In addition to continuing the recent initiatives, some further developments provide additional opportunities for cooperation. Помимо предпринятых недавно инициатив дополнительные возможности для сотрудничества открывают также некоторые новые процессы.
They also decided to work further on the grouping of several underlying questions in order to develop an aggregated indicator. Решено также продолжить работу по объединению нескольких основных вопросов с целью выработки обобщенных индикаторов.
ACC expressed also its concern for the further marginalization of the poorest countries. АКК выразил также озабоченность по поводу дальнейшей маргинализации беднейших стран.
However, further steps, such as increasing the frequency of the Committee's sessions, should also be considered. Вместе с тем необходимо также рассмотреть возможность принятия дополнительных мер, таких, как более регулярное проведение сессий Комитета.
He will emphasize common strategic interests, highlight mutual economic benefits, generate positive public opinion, and promote further exchanges. Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены.
Malaysia also attaches great importance to the need to improve further the effectiveness and transparency of the work of the Council. Малайзия также придает большое значение необходимости дальнейшего повышения эффективности и транспарентности работы Совета.
It also provides the context for discussion of suggestions put forward by Governments regarding further initiatives. Эта часть может также послужить основой для обсуждения предложений, выдвинутых правительствами в отношении дальнейших инициатив.
The burden of debt has also grown markedly, further squeezing resources available for social development. Бремя задолженности также заметно возросло, что еще более ограничивает ресурсы, которые могут быть использованы для социального развития.
Therefore, I would also like to strongly urge political leaders in Kosovo to make further initiatives to remove such fear. Поэтому я хотел бы также решительно призвать политических лидеров Косово предпринять дополнительные шаги, с тем чтобы помочь людям преодолеть такой страх.
A few steps are proposed to further enhance the Council's interaction with its functional commissions, funds and programmes and the specialized agencies. Предлагается несколько мер, призванных дополнительно усилить взаимодействие Совета с его функциональными комиссиями, фондами и программами, а также специализированными учреждениями.
Details of the information could also or alternatively be included in procurement regulations, with appropriate further commentary in the Guide to Enactment. Детали информации могут быть также, или в качестве варианта, включены в подзаконные акты о закупках с включением соответствующего дальнейшего комментария в Руководство по принятию.
Those countries also elaborated a plan of action for further work. Эти страны также составили план работы для будущей деятельности.
Its modalities, rules and guidelines on forest-related provisions, accounting methods for carbon levels and forest-related terminology need further clarification. Вместе с тем для осуществления его положений, касающихся лесов, требуют дальнейшего уточнения такие вопросы, как обусловленность Протокола, предусмотренные им правила и руководящие принципы, методы учета содержания углерода, а также лесотехническая терминология.
The countries have yet to be identified and the full scope of case studies needs further consideration. Еще предстоит определить соответствующие страны, а также дополнительно проанализировать вопрос о полной сфере охвата таких целевых исследований.