Примеры в контексте "Further - Также"

Примеры: Further - Также
The issue of debt work-out mechanisms was also an important part of debt sustainability considerations and merited further discussion. Вопрос о механизмах решения проблемы задолженности также является важным элементом вопроса об экономической приемлемости долга и заслуживает дополнительного рассмотрения.
We have also maintained that the General Assembly, as the principal deliberative organ of the United Nations, needs to be further strengthened. Мы также считаем, что Генеральная Ассамблея, будучи главным совещательным органом Организации Объединенных Наций, также нуждается в дальнейшем укреплении.
The preparatory process, as well as the summit itself, offered many insights, ideas and useful recommendations that merit further serious consideration. В ходе подготовительного процесса, также как и в ходе самого саммита, было высказано много прозорливых мыслей, идей и полезных рекомендаций, которые требуют дальнейшего серьезного обсуждения.
In addition to discussing important issues related to such a dialogue, the gathering also paved the way for further cooperation in that regard. Помимо обсуждения важных вопросов, касающихся такого диалога, форум также проложил путь к дальнейшему развитию сотрудничества в этом направлении.
It will also be decisive for achieving further internal reforms and general progress in the country. Это также является решающим фактором дальнейшей реализации внутренних реформ и общего прогресса в Республике Молдова.
There were calls for further work to ensure that the donor system, including the United Nations system, is well coordinated. Звучали также и призывы к дальнейшей работе по укреплению координации донорской системы, включая систему Организации Объединенных Наций.
He also confirmed that the IASC Principals would further discuss the details at their meeting in December. Он также подтвердил, что руководящие члены МПК проведут дальнейшее обсуждение этих вопросов на своем совещании в декабре.
It recommends further intensification of efforts to develop a common approach and formula on the issue. В нем содержится также рекомендация посвятить дальнейшие активные усилия поискам общего подхода или общей формулы в этом вопросе.
The delegation should provide further information on discrimination in regard to access to public places. Делегации также следует предоставить дополнительную информацию относительно дискриминации в доступе к публичным местам.
Let me add three further points that I think are also important to this discussion. Позвольте высказать еще три соображения, которые, как мне кажется, также важны для этой дискуссии.
We would further like to see more transparency in the work of the CTC. Мы также хотели бы, чтобы работа КТК была более транспарентной.
The resolution further contains agreement on a policy on public access to United Nations documents and a prototype of the proposed annual report. В резолюции также отражена договоренность относительно политики доступа общественности к документации Организации Объединенных Наций и прототипу предлагаемого ежегодного доклада.
This is further limited in the case of some conventions to measures actually undertaken, excluding loss of profit from the impairment of the environment. В некоторых конвенциях это право также ограничивается фактически принятыми мерами, исключая упущенную выгоду вследствие ухудшения состояния окружающей среды.
Table 4 further confirms the above analysis of the geographical distribution of the staff. Таблица 4 также подтверждает приведенный выше анализ географического распределения персонала.
They further pointed out that the Central African Republic had made a substantial payment of $513,567 in 1998. Они также указали на то, что в 1998 году Центральноафриканская Республика произвела существенную выплату в размере 513567 долл. США.
It further decided to cooperate for the establishment of interim target protection mechanisms for vulnerable marine ecosystems. Было также принято решение сотрудничать в установлении временных механизмов целевой защиты уязвимых морских экосистем.
The Committee is further concerned about the lack of proper understanding of and respect for women's human rights. Комитет также обеспокоен отсутствием должного понимания существа прав человека женщин и несоблюдением этих прав.
Efforts must also be made to institute a policy of social readjustment with the aim of achieving further progress. Для достижения дальнейшего прогресса необходимо также принять меры по выработке политики социальной перестройки.
Roma job-seekers were further hampered by discrimination and by their low level of education and lack of vocational skills. Стремящиеся найти работу рома сталкиваются с дополнительными трудностями вследствие дискриминации, а также ввиду их низкого уровня образования и низкой квалификации.
They also agreed to submit these conclusions to the Conference of the Parties for further consideration. Они также решили представить эти выводы Конференции Сторон для дальнейшего рассмотрения.
It is, however, also my understanding that further consultations will be needed on the guiding principles for such a second phase. Вместе с тем я также понимаю, что для обсуждения руководящих принципов для этого второго этапа потребуются дальнейшие консультации.
Effective monitoring through international cooperation will also contribute to further development of scientific knowledge about transboundary aquifers. Эффективный мониторинг сотрудничества будет также способствовать дальнейшему накоплению научных знаний о трансграничных водоносных горизонтах.
They also constitute the basis for the further procedures in paragraphs 2 and 3. Они также представляют собой основу для дальнейших процедур, описанных в пунктах 2 и 3.
Such resources should also be used to further develop existing indicators to measure performance. Такие ресурсы следует также использовать для дальнейшей проработки существующих показателей, позволяющих измерять эффективность деятельности.
It further approved the provisional agenda for the Commission's eleventh session, as well as the topics of expert meetings for 2006. Он далее утвердил предварительную повестку дня одиннадцатой сессии Комиссии, а также темы совещаний экспертов на 2006 год.