| Members of the Council also called upon CNDD-FDD to stop resorting to violence and to refrain from any further action undermining the peace process. | Члены Совета также призвали НСЗД-ФЗД прекратить насилие и воздерживаться от любых дальнейших действий, подрывающих мирный процесс. |
| It has also facilitated the process of further peace consolidation. | Она способствовала также процессу дальнейшего упрочения мира. |
| The Committee would welcome further information on the consultation mechanisms for consular protection available to Central American countries as members of the Regional Conference on Migration,. | Члены комитета также хотели бы получить дополнительную информацию в отношении механизмов консультаций в целях обеспечения консульской защиты для стран Центральной Америки, являющихся членами Региональной конференции по вопросам миграции. |
| We also stress the need for further efforts for full respect of the rule of law and independence of the judicial system. | Мы также подчеркиваем необходимость в дальнейших усилиях по обеспечению в полном объеме правопорядка и независимости судебной системы. |
| In this regard the Kitakyushu Initiative for a Clean Environment should be further promoted. | В этой связи следует также оказывать дальнейшую поддержку Китакюсюйской инициативы «За здоровую окружающую среду». |
| A broader definition of this economic space to cover also the other non-accession countries to further promote their economic integration had been suggested. | Было предложено более широкое определение этого экономического пространства, охватывающее также другие не являющиеся членами Союза страны, с целью дальнейшего стимулирования их экономической интеграции. |
| The view was also expressed that the objective of assisting countries in meeting challenges of trade and investment should be further strengthened. | Было также высказано мнение о том, что следует еще больше усилить цель оказания странам помощи в решении проблем торговли и инвестиций. |
| The view was also expressed that further discussion on which topic to select for the thematic evaluation would be welcomed. | Было также выражено мнение о том, что дальнейшее обсуждение вопроса о том, какую тему следует выбрать для тематической оценки, будет приветствоваться. |
| First, a system that keeps track of past pollution cases and polluted sites and their remediation and further uses. | Во-первых, необходима система учета случаев загрязнения в прошлом и загрязненных участков, а также их восстановления и нового использования. |
| It was further pointed out that this provision also concerned packagings and IBCs. | Кроме того, было отмечено, что это положение касается также тары и КСГМГ. |
| We further commit ourselves to monitor progress at regular intervals towards the achievement of our sustainable development goals and objectives. | Мы обязуемся также регулярно следить за достижением наших целей в области устойчивого развития. |
| The Mission further recognizes the cooperation between the United Nations and other regional and bilateral partners that are providing support. | Миссия также приветствует сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и другими региональными и двусторонними партнерами, которые оказывают поддержку. |
| It further decided to consider the experiences with privately financed transport projects in member countries. | Она также решила изучить опыт использования в странах-членах проектов финансирования транспорта частным сектором. |
| I recommend, further, that the Security Council approve the proposals set out in paragraphs 11 to 14 above relating to the drawdown. | Я также рекомендую Совету Безопасности утвердить предложения относительно сокращения Миссии, содержащиеся в пунктах 11 - 14 выше. |
| They must further obtain prior authorization for the possession or acquisition of arms. | Он должен также получить предварительное разрешение на приобретение и хранение оружия. |
| Ambassador Eide further warned that insufficient standards implementation would entail the risk of turning a future status into a failed status. | Посол Эйде также предупредил о том, что недостаточное осуществление стандартов чревато опасностью превращения будущего статуса в несостоявшийся статус. |
| Reconciliation and healing between the Timorese will also further improve relations with Indonesia. | Примирение и «зарубцевание ран» тиморцев также будут способствовать улучшению отношений с Индонезией. |
| He also stated that there were other provisions that might require further justification and data analysis. | Он также выделил ряд других положений, которые могут потребовать дополнительного обоснования и анализа данных. |
| It was also mentioned that further restrictions might be imposed by bilateral and multilateral transport agreements. | Было также отмечено, что в силу двусторонних или многосторонних транспортных соглашений, возможно, будут введены и дальнейшие ограничения. |
| The Rotterdam Convention had also further developed the concept of partnership between State authorities, private industry and civil society. | В Роттердамской конвенции также получила дальнейшее развитие концепция партнерства между государственными органами, частным сектором промышленности и гражданским обществом. |
| It was also recommended that the experiences of countries more advanced in the measurement of ICTs could be shared further through seminars. | Рекомендовалось также, чтобы опыт стран, добившихся больших успехов в измерении параметров ИКТ, передавался и далее с помощью семинаров. |
| The role of export credit agencies in the delivery of EGS may also need further assessment. | Также необходимо дополнительно изучить вопрос о роли, которую играют в области поставок ЭТУ учреждения по кредитованию экспорта. |
| It further requires port, rail and road infrastructure, as well as the corresponding regulations and labour regimes. | Необходима также портовая, железнодорожная и автодорожная инфраструктура, равно как и соответствующее регулирование, в том числе в области трудовых отношений. |
| The FCT had also kept one proposal for further consultation. | КГФ также отобрала одно предложение для дополнительных консультаций. |
| Some further minor amendments and corrections were made to the text. | В него были также включены некоторые другие дополнительные незначительные поправки и исправления. |