Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
I have some experience with child soldiers from the other side. У меня есть некоторый опыт с детьми-солдатами с другой стороны.
You have nothing on my client so we ask the Department of Justice to cease and desist from harassing Eli Gold. У вас ничего нет на моего клиента и поэтому мы просим Министерство Юстиции остановиться и прекратить преследование Илая Голда.
Yes, he knocked my keys from my hand. Да, он вырвал ключи у меня из рук.
Your ideas on women's rights date from the Stone Age. У тебя такое же представление о правах женщин, как в каменном веке.
I've got some salve from Yunnan. У меня есть мазь из Юннаня.
Unless you hanker for a haircut from a Chiricahua barber. Если, конечно, Вы не хотите подстричься у парикмахера чирикава.
It's like taking candy from an enormous baby. Это как отобрать конфету у большого ребёнка.
12-year-old girl stabbed him in the neck with the knife she took from me. 12-летняя девочка ударила его в шею ножом, который взяла у меня.
You can't keep us from that. Ты не можешь забрать её у нас.
Jackson found genetic marker anomalies that can only come from someone who was born on the Ark. Джексон нашел присутствие аномалии, которая была только у тех, кто родился на Ковчеге.
You could borrow a boat from your father and take half of the men with you. Ты мог бы одолжить ладью у отца и взять с собой дружину.
We'll take a potion from the witch Ingrid, to make Sigurd fall asleep and never wake up. Мы возьмём зелье у колдуньи Ингрид, чтобы Сигурд уснул и не проснулся.
I picture her with a small booger protruding from one nostril. Я ее представляю с маленькой соплей, котрая торчит у нее из ноздри.
It takes everything away from you and laughs in your face. Она забирает у тебя все, и смеется тебе в лицо.
That was the nicest kiss I ever had... from anyone. Это был самый приятный поцелуй из всех, что у меня когда-либо были.
I saw a ship fall from the sky like Raven's. Я увидел корабль, падающий с неба как у Рэйвен.
We have a lot to learn from each other. Нам есть чему поучиться друг у друга.
Just three million phone calls from people whose neighbours have got a yellow mini. Всего лишь три миллиона звонков от соседей тех людей, у которых есть желтые Мини-Куперы.
You keeping secrets from me, Carl? У Вас есть секреты от меня, Карл?
My son would cut him from gut to mouth in front of his own men. Мой сын зарежет его от кишок до рта на лицу у его людей.
I swiped it from the old lady's liquor cabinet. Я стащила это у матери из бара.
But with saltpeter, he could have bled internally from even minor soft tissue damage. Но с учетом селитры, у него могло открыться внутреннее кровотечение даже от незначительного повреждения мягких тканей.
She had all her paperwork - Social security number, a nurse's license, And even a referral from the agency. У нее были все документы - номер социального страхования удостоверение медсестры, и даже направление от агентства.
And still no word from our reclusive starlet, but I have a feeling... И все еще ни слова от нашей отшельнической старлетки, но у меня складывается впечатление...
We have footage from the cameras. У нас есть кадры с камер.