Fuad Suleiman, we have information that you smuggle arms from Lebanon by sea. |
Фуад Сулейман, у нас есть информация, что вы контрабандой провозите оружие из Ливана по морю. |
Jed Bartlet from New Hampshire had an idea. |
У Джеда Бартлета из НьюХемпшира есть идея. |
So, you stole from the east-coast mob? |
Выходит, ты украл деньги у мафии с Восточного побережья? |
He's bipolar, disconnected from reality. |
У него биполярное расстройство, отключен от реальности. |
I suppose I picked it up from her. |
Кажется, у меня это от нее. |
You lied to take her away from me. |
Ты солгал мне, чтобы увести ее у меня. |
After we take care of this, we should go buy some oranges from him. |
Когда с делами закончим, надо будет у него апельсинов купить. |
I waited 17 years to punish the men who took her from me. |
Я ждал 17 лет, чтобы наказать того, кто забрал её у меня. |
We're requisitioning footage from state highway patrol for the cameras on Desolation bridge. |
Мы запросили видеозапись у дорожного патруля штата с камер на мосту. |
Borrow money from my parents if I have to. |
Одолжим денег у моих родителей, если это необходимо. |
Of course, he's picked up a lot from me over the years. |
Конечно, он многому научился у меня за эти годы. |
No surprise where his powers came from. |
Теперь понятно откуда у него силы. |
He's interested in buying Sanderson's land from you. |
Он заинтересован в покупке у вас земли Сандерсона. |
In fact, I learned some of my favorite tricks from you. |
На самом деле, своему любимому трюку я научился у тебя. |
Maybe I wanted to remind you what freedom was like before Klaus took it from you. |
Может я хотел(а) напомнить тебе на что была похожа свобода прежде чем Клаус отнял ее у тебя. |
They would stand over the barn to call the workers from the fields. |
Они стояли у амбаров, ими звали рабочих с полей. |
So I got the security footage from the parking structure where O'Toole lost Sheehan. |
У меня снимки с камеры безопасности со стоянки того здания, где О'Тулы потеряли Шиена. |
Well, she would've had a really good view of the parade from here. |
Ну, у нее был отсюда очень хороший вид на парад. |
Ms. Riesen, with all respect, I have the orders from the senate. |
Миссис Райсен, при всё уважение, у меня приказ от Сената. |
There's a place around the corner from here called Nancy's... a little diner. |
Есть местечко за углом, называется "У Нэнси"... маленькая кафешка. |
I get this weird feeling from Ted. |
У меня странное чувство касательно Теда. |
But I have help from the other side. |
Но у меня есть поддержка с другой стороны. |
And Cole is just suffering from tick paralysis. |
А у Коула просто клещевой паралич. |
It was not taken from you. |
Его никто у тебя не отбирал. |
I've got some pictures from inside the hostel. |
У меня есть несколько фотографий из общежития. |