Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
Fuad Suleiman, we have information that you smuggle arms from Lebanon by sea. Фуад Сулейман, у нас есть информация, что вы контрабандой провозите оружие из Ливана по морю.
Jed Bartlet from New Hampshire had an idea. У Джеда Бартлета из НьюХемпшира есть идея.
So, you stole from the east-coast mob? Выходит, ты украл деньги у мафии с Восточного побережья?
He's bipolar, disconnected from reality. У него биполярное расстройство, отключен от реальности.
I suppose I picked it up from her. Кажется, у меня это от нее.
You lied to take her away from me. Ты солгал мне, чтобы увести ее у меня.
After we take care of this, we should go buy some oranges from him. Когда с делами закончим, надо будет у него апельсинов купить.
I waited 17 years to punish the men who took her from me. Я ждал 17 лет, чтобы наказать того, кто забрал её у меня.
We're requisitioning footage from state highway patrol for the cameras on Desolation bridge. Мы запросили видеозапись у дорожного патруля штата с камер на мосту.
Borrow money from my parents if I have to. Одолжим денег у моих родителей, если это необходимо.
Of course, he's picked up a lot from me over the years. Конечно, он многому научился у меня за эти годы.
No surprise where his powers came from. Теперь понятно откуда у него силы.
He's interested in buying Sanderson's land from you. Он заинтересован в покупке у вас земли Сандерсона.
In fact, I learned some of my favorite tricks from you. На самом деле, своему любимому трюку я научился у тебя.
Maybe I wanted to remind you what freedom was like before Klaus took it from you. Может я хотел(а) напомнить тебе на что была похожа свобода прежде чем Клаус отнял ее у тебя.
They would stand over the barn to call the workers from the fields. Они стояли у амбаров, ими звали рабочих с полей.
So I got the security footage from the parking structure where O'Toole lost Sheehan. У меня снимки с камеры безопасности со стоянки того здания, где О'Тулы потеряли Шиена.
Well, she would've had a really good view of the parade from here. Ну, у нее был отсюда очень хороший вид на парад.
Ms. Riesen, with all respect, I have the orders from the senate. Миссис Райсен, при всё уважение, у меня приказ от Сената.
There's a place around the corner from here called Nancy's... a little diner. Есть местечко за углом, называется "У Нэнси"... маленькая кафешка.
I get this weird feeling from Ted. У меня странное чувство касательно Теда.
But I have help from the other side. Но у меня есть поддержка с другой стороны.
And Cole is just suffering from tick paralysis. А у Коула просто клещевой паралич.
It was not taken from you. Его никто у тебя не отбирал.
I've got some pictures from inside the hostel. У меня есть несколько фотографий из общежития.