We still got the check from Carswell for $ 18,000. |
У нас все еще есть чек от Карсуэлла на 18 тысяч. |
I used to have a ring full of spices and sugar diamonds made from dough. |
У меня было кольцо из теста со специями и сахарными алмазами. |
He has his own plans to save the planet from the next asteroid impact. |
У него есть свой план спасения планеты от следующего столкновения. |
I have no secrets from you. |
У меня нет от тебя секретов. |
I would never steal from him. |
Я никогда у него не воровал. |
No one's ever stolen from Rabbit before and lived. |
Я не знаю тех, кто прежде крал у Рэббита и выжил. |
Mike Eisley from the garden party asked if we were serious. |
Майк Айзли с вечеринки спрашивал, серьёзно ли у нас. |
I had a client from America before... |
У меня как-то был клиент из Америки... |
I learned from the best, Dad. |
У меня был отличный учитель, Пап. |
I am suffering from alcoholism and depression. |
У меня были проблемы с алкоголем и депрессией. |
You'd take that from me. |
Вы бы отняли её у меня. |
I bought it from Greely for a thousand dollars. |
Я купил его у Грили за $1000. |
She bought a pod from Remy and asked for the Sanctuary rate. |
Купила целый горшок у Рэми, просила спецтариф для Убежища. |
I confiscated it from one of the students, now I can't stop listening to it. |
Я отобрала его у одного ученика и теперь не могу оторваться. |
He got famous with a duck-walk stolen from Chuck Berry. |
Он прославился утиной походкой, которую украл у Чака Берри. |
It only took Obama four years to move from obscure Senator to President. |
У Обамы заняло 4 года стать из безвестного сенатора Президентом страны. |
I've got some stuff from that event |
У меня где-то были вещи с того события. |
You know, our culture has had only five short years to recover from the occupation. |
У нашей культуры, знаешь ли, было только пять коротких лет, чтобы оправиться от оккупации. |
Those two could learn a lot from each other. |
Они могли бы многому научиться друг у друга. |
You're a difficult man to reach but I have something from the far reaches of the galaxy. |
С вами трудно иметь дело, однако у меня есть кое-что из отдаленного уголка галактики. |
And they've had a very hard time from Government lately. |
И недавно благодаря правительству у них наступили очень тяжелые времена. |
I know because I'm OCD and it was 67 steps and 14 sidewalk cracks from the corner. |
Я запомнила, потому что у меня навязчивый невроз, а до него было 67 шагов и 14 трещин в тротуаре от угла. |
Those girls can't just steal from us. |
Этим девчонкам нельзя вот так у нас воровать. |
And she had it with her when she came back from dinner last night. |
И скрипка была у нее с собой, когда она возвращалась с ужина прошлой ночью. |
You should take some charm lessons from her, Charlie. |
Тебе следует поучиться у неё шарму, Чарли. |