Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
We still got the check from Carswell for $ 18,000. У нас все еще есть чек от Карсуэлла на 18 тысяч.
I used to have a ring full of spices and sugar diamonds made from dough. У меня было кольцо из теста со специями и сахарными алмазами.
He has his own plans to save the planet from the next asteroid impact. У него есть свой план спасения планеты от следующего столкновения.
I have no secrets from you. У меня нет от тебя секретов.
I would never steal from him. Я никогда у него не воровал.
No one's ever stolen from Rabbit before and lived. Я не знаю тех, кто прежде крал у Рэббита и выжил.
Mike Eisley from the garden party asked if we were serious. Майк Айзли с вечеринки спрашивал, серьёзно ли у нас.
I had a client from America before... У меня как-то был клиент из Америки...
I learned from the best, Dad. У меня был отличный учитель, Пап.
I am suffering from alcoholism and depression. У меня были проблемы с алкоголем и депрессией.
You'd take that from me. Вы бы отняли её у меня.
I bought it from Greely for a thousand dollars. Я купил его у Грили за $1000.
She bought a pod from Remy and asked for the Sanctuary rate. Купила целый горшок у Рэми, просила спецтариф для Убежища.
I confiscated it from one of the students, now I can't stop listening to it. Я отобрала его у одного ученика и теперь не могу оторваться.
He got famous with a duck-walk stolen from Chuck Berry. Он прославился утиной походкой, которую украл у Чака Берри.
It only took Obama four years to move from obscure Senator to President. У Обамы заняло 4 года стать из безвестного сенатора Президентом страны.
I've got some stuff from that event У меня где-то были вещи с того события.
You know, our culture has had only five short years to recover from the occupation. У нашей культуры, знаешь ли, было только пять коротких лет, чтобы оправиться от оккупации.
Those two could learn a lot from each other. Они могли бы многому научиться друг у друга.
You're a difficult man to reach but I have something from the far reaches of the galaxy. С вами трудно иметь дело, однако у меня есть кое-что из отдаленного уголка галактики.
And they've had a very hard time from Government lately. И недавно благодаря правительству у них наступили очень тяжелые времена.
I know because I'm OCD and it was 67 steps and 14 sidewalk cracks from the corner. Я запомнила, потому что у меня навязчивый невроз, а до него было 67 шагов и 14 трещин в тротуаре от угла.
Those girls can't just steal from us. Этим девчонкам нельзя вот так у нас воровать.
And she had it with her when she came back from dinner last night. И скрипка была у нее с собой, когда она возвращалась с ужина прошлой ночью.
You should take some charm lessons from her, Charlie. Тебе следует поучиться у неё шарму, Чарли.