| We still got the check from Carswell for $ 18,000. | У нас все еще есть чек от Карсуэлла на 18 тысяч. |
| I used to have a ring full of spices and sugar diamonds made from dough. | У меня было кольцо из теста со специями и сахарными алмазами. |
| He has his own plans to save the planet from the next asteroid impact. | У него есть свой план спасения планеты от следующего столкновения. |
| I have no secrets from you. | У меня нет от тебя секретов. |
| I would never steal from him. | Я никогда у него не воровал. |
| No one's ever stolen from Rabbit before and lived. | Я не знаю тех, кто прежде крал у Рэббита и выжил. |
| Mike Eisley from the garden party asked if we were serious. | Майк Айзли с вечеринки спрашивал, серьёзно ли у нас. |
| I had a client from America before... | У меня как-то был клиент из Америки... |
| I learned from the best, Dad. | У меня был отличный учитель, Пап. |
| I am suffering from alcoholism and depression. | У меня были проблемы с алкоголем и депрессией. |
| You'd take that from me. | Вы бы отняли её у меня. |
| I bought it from Greely for a thousand dollars. | Я купил его у Грили за $1000. |
| She bought a pod from Remy and asked for the Sanctuary rate. | Купила целый горшок у Рэми, просила спецтариф для Убежища. |
| I confiscated it from one of the students, now I can't stop listening to it. | Я отобрала его у одного ученика и теперь не могу оторваться. |
| He got famous with a duck-walk stolen from Chuck Berry. | Он прославился утиной походкой, которую украл у Чака Берри. |
| It only took Obama four years to move from obscure Senator to President. | У Обамы заняло 4 года стать из безвестного сенатора Президентом страны. |
| I've got some stuff from that event | У меня где-то были вещи с того события. |
| You know, our culture has had only five short years to recover from the occupation. | У нашей культуры, знаешь ли, было только пять коротких лет, чтобы оправиться от оккупации. |
| Those two could learn a lot from each other. | Они могли бы многому научиться друг у друга. |
| You're a difficult man to reach but I have something from the far reaches of the galaxy. | С вами трудно иметь дело, однако у меня есть кое-что из отдаленного уголка галактики. |
| And they've had a very hard time from Government lately. | И недавно благодаря правительству у них наступили очень тяжелые времена. |
| I know because I'm OCD and it was 67 steps and 14 sidewalk cracks from the corner. | Я запомнила, потому что у меня навязчивый невроз, а до него было 67 шагов и 14 трещин в тротуаре от угла. |
| Those girls can't just steal from us. | Этим девчонкам нельзя вот так у нас воровать. |
| And she had it with her when she came back from dinner last night. | И скрипка была у нее с собой, когда она возвращалась с ужина прошлой ночью. |
| You should take some charm lessons from her, Charlie. | Тебе следует поучиться у неё шарму, Чарли. |