If you separate them, you can ask whatever you want from us. |
Если их разлучишь, можешь взамен потребовать у нас что угодно. |
I picked them up from Satan at a yard sale. |
Купил их на распродаже у Сатаны. |
I never took anything from you. |
Я никогда ничего у тебя не крала. |
I didn't take anything from anybody. |
Я ни у кого ничего не крал. |
I wonder where that came from. |
Удивляюсь, откуда это у неё. |
All I have to do is get an exclusive interview from you. |
Если я возьму у тебя эксклюзивное интервью. |
That the Mord-Sith took your life from you. |
Что Морд-Сит отобрали у тебя твою жизнь. |
Her life was taken from her as a child. |
Ее жизнь забрали у нее, как ребенка. |
Jessie didn't steal that gun from him. |
Джесси не крала тот пистолет у него. |
My daddy buys all of his cars from him. |
Мой папа покупает у него все свои автомобили. |
Mrs Schulze from Düsseldorf indeed has a surprisingly good stamina. |
У госпожи Шульц из Дюссельдорфа действительно удивительно хорошая выносливость. |
They've got the paper the characters were cut out from. |
У них есть газета, из которой были вырезаны буквы. |
Booth's on his way back from Afghanistan and I hear he has major post-traumatic stress syndrome. |
Бут возвращается из Афганистана Я слышала, у него серьезный посттравматический синдром. |
I had a little visit from your favorite waitress today. |
У меня сегодня была встреча с твоей любимой официанткой. |
No one from the office has been to a real beard throw-down. |
Никто из офиса еще не был на настоящем отрыве у Бернарда. |
I mean, I have statements from your coworkers. |
У меня есть показания Ваших коллег. |
I got the swipe records from the safe room. |
У меня есть данные по считыванию карт в сейфовом помещении. |
I... I haven't got any missed calls from the authorities. |
У меня не было пропущенных звонков от полиции. |
I found multi-colored fibers in her mouth from some kind of rainbow fabric. |
Я у неё во рту нашёл разноцветные волокна от какой-то радужной ткани. |
I will ask for a detailed report from the employee in charge. |
Я затребую у ответственного детальный отчет. |
So he started a chain of gymnasiums... having stolen the idea from Red during a prison visit. |
Поэтому он открыл сеть спортзалов, украв идею у Красного во время визита в тюрьму. |
This is a huge honor, and nothing can take that away from him. |
Это огромная честь и ничто это у него не отнимет. |
I took this from you because I thought I would need it to avenge Jade. |
Я отобрала его у вас, потому что думала, что он будет необходим, чтобы отомстить за Джейд. |
I have used this technique to extract information from a corpse once. |
Однажды я использовал этот метод, чтоб получить информацию у мертвеца. |
This isn't the first contagion they've ordered from us. |
Это не первая инфекционная культура, заказанная ими у нас. |