He's got a subcontractor number from 10 years back. |
У него был контракт субподрядчика десять лет назад. |
I have a message for you from inside the Dollhouse. |
У меня для тебя сообщение от Доллхаус. |
I can hear her armpit hair growing from here. |
Я отсюда как у него растут волосы под мышками... |
He had a church not far from here. |
У него была церковь неподалеку отсюда. |
Well, that he got from you. |
Что ж, это у него от тебя. |
Worst-case scenario is, we borrow some money from my parents. |
Есть худший сценарий - мы займем немного денег у моих родителей. |
Merlin took some from here earlier. |
Мерлин недавно взял у меня щепотку. |
He hired a dame to take it from you. |
Он нанял одну даму, чтобы та его у вас забрала. |
You can pick up your splits from Eddie at Boudreau's tonight. |
Свою долю каждый сможет получить завтра у Эдди. |
I steal designs from people like Dior, Cardin, and Givenchy. |
Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши. |
Stole that seat away from this family, gunned down your father's best friend. |
Украл место у этой семьи, застрелил лучшего друга твоего отца. |
I was just running from meeting to meeting and... |
У меня встреча за встречей и... |
Amy had stolen some money from her parents. |
Эми украла деньги у своих родителей. |
If he takes it from me, I'll kill him. |
Если он заберёт у меня нож, я убью его. |
You don't tear a car out from under a guy like that. |
Вы не отняли машину у этого парня. |
You got a contact high from Miller's place. |
У тебя хорошая связь с домом Миллера. |
We got 400 grand coming in from the coast next week. |
У нас 400 штук приходят на следующей неделе. |
A character reference of your father-in-law is only necessary if he had smallpox, syphilis or suffered from similar contagious diseases. |
Характеристика вашего крёстного необходима только если у него была оспа, сифилис или он болел какими-либо подобными инфекционными заболеваний. |
Maybe he has an upset stomach... from fear. |
Может, у неё расстройство желудка, из-за нервов. |
I have a photo from that holiday... |
У меня есть фотография с тех каникул... |
And she had a receipt in her wallet from caffe primo dated three days ago. |
И у нее был в кошельке чек из кафе Примо, датированный тремя днями назад. |
Wyatt's therapist has an office right across the street from the coffee shop. |
У физиотерапевта Вайата офис прямо через улицу от кофейни. |
Junior, we have no secrets from Dorney. |
Младший, у нас нет секретов от Дорни. |
Let's see if Samantha got anything that she might have recorded from his landline. |
Давай посмотрим, может у Саманты есть что-то, что она могла записать с его домашнего телефона. |
I have no interests or percentages from it. |
У меня нет в нём своего интереса. |