| He's got a subcontractor number from 10 years back. | У него был контракт субподрядчика десять лет назад. |
| I have a message for you from inside the Dollhouse. | У меня для тебя сообщение от Доллхаус. |
| I can hear her armpit hair growing from here. | Я отсюда как у него растут волосы под мышками... |
| He had a church not far from here. | У него была церковь неподалеку отсюда. |
| Well, that he got from you. | Что ж, это у него от тебя. |
| Worst-case scenario is, we borrow some money from my parents. | Есть худший сценарий - мы займем немного денег у моих родителей. |
| Merlin took some from here earlier. | Мерлин недавно взял у меня щепотку. |
| He hired a dame to take it from you. | Он нанял одну даму, чтобы та его у вас забрала. |
| You can pick up your splits from Eddie at Boudreau's tonight. | Свою долю каждый сможет получить завтра у Эдди. |
| I steal designs from people like Dior, Cardin, and Givenchy. | Краду эскизы у людей типа Диора, Кардена и Живанши. |
| Stole that seat away from this family, gunned down your father's best friend. | Украл место у этой семьи, застрелил лучшего друга твоего отца. |
| I was just running from meeting to meeting and... | У меня встреча за встречей и... |
| Amy had stolen some money from her parents. | Эми украла деньги у своих родителей. |
| If he takes it from me, I'll kill him. | Если он заберёт у меня нож, я убью его. |
| You don't tear a car out from under a guy like that. | Вы не отняли машину у этого парня. |
| You got a contact high from Miller's place. | У тебя хорошая связь с домом Миллера. |
| We got 400 grand coming in from the coast next week. | У нас 400 штук приходят на следующей неделе. |
| A character reference of your father-in-law is only necessary if he had smallpox, syphilis or suffered from similar contagious diseases. | Характеристика вашего крёстного необходима только если у него была оспа, сифилис или он болел какими-либо подобными инфекционными заболеваний. |
| Maybe he has an upset stomach... from fear. | Может, у неё расстройство желудка, из-за нервов. |
| I have a photo from that holiday... | У меня есть фотография с тех каникул... |
| And she had a receipt in her wallet from caffe primo dated three days ago. | И у нее был в кошельке чек из кафе Примо, датированный тремя днями назад. |
| Wyatt's therapist has an office right across the street from the coffee shop. | У физиотерапевта Вайата офис прямо через улицу от кофейни. |
| Junior, we have no secrets from Dorney. | Младший, у нас нет секретов от Дорни. |
| Let's see if Samantha got anything that she might have recorded from his landline. | Давай посмотрим, может у Саманты есть что-то, что она могла записать с его домашнего телефона. |
| I have no interests or percentages from it. | У меня нет в нём своего интереса. |