Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
One day you took away a pen from your friend Sofia. Однажды ты отобрала ручку у своей подруги Софии и не вернула.
I bought a couple of sculptures from her. Я купил у ней несколько скульптур.
He borrowed some money from a guy in the neighborhood. Он занял денег у парня по соседству.
That object you stole from me... I want it back. Накидка, которую ты украл у меня.
Like offing someone who stole money from you? Избавляясь от того, кто украл у вас деньги?
We got a line on the money he stole from investors. Мы получили сведения о деньгах, которые он украл у инвесторов.
No, I stole her from him. Нет, я её у него украл.
My uncle lives here Nikolai from time to time. Мой дядя Николя иногда у нас останавливается...
Since when are you stealing car from honest people? С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
He borrowed it from his father-in-law. Он взял его у моего тестя.
I have a letter from his excellency Cardinal Lowrier. У меня есть письмо от кардинала Лувье.
We have the results from the first bubble. У нас есть результаты первого пузыря.
So now you're just stealing from him. Ну, теперь ты просто воруешь у него.
But I have direct orders from the Prince... Но у меня прямое распоряжение Принца...
And now you have direct orders from me. А сейчас у тебя прямой приказ от меня.
Somebody snatched him right out from underneath us. Кто-то увел его прямо у нас из-под носа.
No, you had an affair with that guy from the park. Нет, у тебя был роман с тем парнем из парка.
I got a text... from Karl. У меня сообщение... от Карла.
apart from her clothes we found with you Никаких следов, кроме её одежды, которую мы нашли у тебя.
I think he's got a message from Bubber. Cell 2, downstairs. Похоже у него новости от Бабера... 2 камера внизу.
Koichi once took money from you. Коичи однажды забрал у тебя деньги.
And because you're taking the adventure away from me. Потому что ты отнимаешь у меня это приключение.
To go get warrants from Judge Feldman. Чтобы взять ордеры у судьи Филдмана.
Ms. Janssen, I hate to drag you away from your adoring fans, but we have to talk. Мисс Дженсен, мне не хочется отбирать вас у ваших обожаемых поклонников, но нам необходимо поговорить.
She took everything from me that night. Она забрала у меня всё той ночью.