Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
Since the Russian debt crisis in August 1998, the cost of borrowing from international capital markets has risen sharply for companies from all the transition economies. С российского долгового кризиса в августе 1998 года у компаний из всех стран с переходной экономикой резко возросла сумма заимствований на международных рынках капиталов.
It is clear from what we heard from the troop contributors this morning that we have food for thought and a need for pragmatic change. Как ясно следует из заявлений, с которыми выступили сегодня в первой половине дня страны, предоставляющие войска, у нас есть пища для размышлений и нам требуются прагматические реформы.
Pick any of these phones from mobile operator 3 and you can call and instant message Skype-to-Skype from your mobile - free. Выбери любой из этих телефонов у оператора мобильной связи З, и ты сможешь звонить и отправлять мгновенные сообщения другим пользователям Skype со своего мобильного телефона бесплатно.
Buy a set of CDs or DVDs from one of the vendors selling Debian CDs and install from it. Купить у одного из поставщиков компакт-дисков Debian набор дисков и установить систему с них.
Despite the education and upbringing received from the Jesuits, the 21-years-old prince had a very dissolute behavior, for which he was removed from the Ducal court. Несмотря на образование и воспитание полученное у иезуитов, двадцатилетний принц отличался крайне распущенным поведением, за что и был удалён от двора.
An admirer of Matisse's cut-outs and of Synthetic Cubism, from the mid-1980s he began to borrow images and designs directly from more recent artists. Поклонник Матисса и синтетического кубизма, с середины 1980-х начал заимствовать образы и дизайн непосредственно у более поздних художников.
Nana Suzuki's father returns from a trip abroad, and he gives Nana a crystal that he had bought from a gypsy woman. Отец Наны возвращается из поездки и дарит Нане кристалл, который купил у местной цыганки.
Edenopteron keithcrooki is known from remains excavated from the Worange Point Formation, near the town of Eden on the coast of New South Wales in 2008. Edenopteron keithcrooki описан по окаменелости, обнаруженной в формации Worange Point, недалеко от города Эден у побережья Нового Южного Уэльса в 2008 году.
I have strong personal memories from my time as Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and from many natural and man-made disasters around the world. У меня остались яркие личные воспоминания о том времени, когда я выполнял обязанности заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, и о многих стихийных и антропогенных бедствиях во всем мире.
MBTOC should request written advice from the nominating Party, which may include advice from the manufacturer of an alternative. КТВБМ следует запрашивать письменную рекомендацию у представляющей заявку Стороны, которая может включать рекомендацию изготовителя альтернативы.
Those farmers who do not have the means to do so should benefit from support incentives from Governments. Что касается фермеров, у которых нет на это средств, то правительства должны помогать им, создавая для них соответствующие стимулы.
As at 31 July 2003, the Committee has approved 280 replies from the Chairman in respect of 394 reports, having requested a follow-up report from each State. По состоянию на 31 июля 2003 года Комитет утвердил 280 ответов Председателя в отношении 394 докладов, запросив у каждого государства последующий доклад.
They developed their styles from a lifetime of playing, and years learning from the generations that came before and contributed so much to flamenco music. Они выработали свой стиль, всю жизнь постоянно играя и долгие годы учась у того поколения, что уже было прежде и так много привнесло в музыку фламенко.
He is survived by eight children (five from his wife and three from his mistress). У супругов было восемь детей: пятеро сыновей и три дочери.
The directors of the EIC asked that the English government demand reparations from the VOC and exemplary punishment of the Amboina judges from the Dutch government. Управляющие Британской Ост-Индской компании (EIC) просили английское правительство потребовать возмещения у VOC и показательного наказания судей в Амбоне голландским правительством.
Also, once Germany restored its might, it would be much easier to recapture the region from weaker Lithuania than from larger Poland. Кроме того, когда Германия восстановит свою мощь, было бы намного легче вернуть регион у маленькой Литвы, чем у Польши.
No, they stole it from you, from all of us. Нет, ее украли у Вас, у всех нас.
I'm not going to accept anything from you from now on. С этого момента я не хочу у тебя ничего брать.
He stole from our clients, which means he's stealing from us. Он крал у наших клиентов, а значит, он крадёт у нас.
In 1984 bipolar jets were detected coming from CH Cygni, which were suspected to be due to accretion from its companion star. В 1984 году у CH Лебедя были обнаружены биполярные джеты, которые, вероятно, возникли вследствие аккреции вещества звезды-компаньона.
Whatever could be obtained from stocks in Japan or procured from Japanese manufacturers was obtained there. То что можно было достать на складах в Японии или у японских производителей добывалось и отправлялось на фронт.
Račić learned the trade of lithography from 1900 to 1903 from Vladimir Rožankowsky, a master craftsman and owner of a lithographic studio in Zagreb. С 1900 по 1903 годы Йосип изучал литографию у Vladimir Rožankowsky, мастера-ремесленника и владельца литографской мастерской в Загребе.
This plant differs from Uvularia sessilifolia in that the leaves of the latter grow from the stem and its flowers are smaller. Увулярия крупноцветковая отличается от увулярии сидячелистной (Uvularia sessilifolia) тем, что у последней листья растут из стебля и мельче цветки.
Peter I spent three years, from 1362 to 1365, amassing an army and seeking financial support for a Crusade from the wealthiest courts of the day. Пётр I Кипрский три года, с 1362 по 1365 годы, собирал армию и искал финансовую поддержку для крестового похода у влиятельных сил.
Kabir took a coin from her and explained how the coin saved her from an arrest. Кабир взял у неё монету и рассказал, как монета спасла её от ареста.