I believe you sent him to get the car back from Jonas. |
Я думаю, вы подослали его, чтобы отобрать назад у Йонаса машину. |
I don't want anything else from you. |
Больше ничего я не прошу у тебя. |
So, with the money from the charitable tax rebate, I'm thinking we have a few options... |
С налоговыми льготами от благотворительности, я думаю, у нас есть несколько возможностей... |
I'm sorry I stole from you. |
Простите, что украл у вас. |
Your accent isn't from the East. |
У вас акцент не с Востока. |
I have the burial records from Margate, dated January the 4th. |
У меня есть запись о захоронении, из Маргейта от 4-го января. |
I have nothing from the show. |
У меня с собой ничего нет. |
I had a pretty interesting conversation with Janet from the DNC tonight. |
У меня сегодня был интересный разговор с Джанет из Национального комитета демократической партии. |
He confers with dignitaries from Antioch. |
У него встреча с сановниками из Антиохии. |
I have a strong feeling from within that we will come first. |
У меня предчувствие, что мы будем первыми. |
These lesser lights could learn from you. |
Эти 6ездари могут у тебя поучиться. |
I'd buy a beverage from you. |
Я бы купила у тебя напитки. |
Okay, guys, look, we have to save Jerry, and get our controllers back from evil Hannah. |
Так, ребята, мы должны спасти Джерри и забрать наши контроллеры у злобной Ханны. |
His father took him from me. |
Его отец отобрал его у меня. |
How can someone named Sookie take him away from me? |
Как может кто-то, по имени Соки, забрать его у меня? |
Everything I was... was taken from me. |
Всё, кем я был... забрали у меня. |
Or perhaps we can buy them back from them. |
А может, мы их выкупим у них обратно. |
She would want health records from everyone and just kill the momentum and... |
Она потребовала бы у всех справки о здоровье и просто испортила бы момент и... |
I've secured a sizeable loan from good marcellus, To cover your winnings. |
Я взял большую ссуду у доблестного Марсело чтобы выплатить твой выигрыш. |
Children that experience a sudden loss of a parent or caretaker often suffer from behavioral problems. |
У детей, переживших опыт внезапной утраты родительской заботы часто возникают проблемы с поведением. |
Her windpipe was bruised, even her lungs were damaged from the beating she took. |
У неё повреждение трахеи, от нанесённых побоев пострадали даже лёгкие. |
I've just got a great offer from another developer and he's pretty solid. |
У меня есть отличное предложение от другой организации, и они вполне убедительны. |
Lots of young people come from broken homes these days. |
Сейчас у многих молодых людей родители в разводе. |
Come on, the people that I steal from are insured. |
Да ладно вам, люди, у которых я краду, застрахованы. |
My father was murdered, and my daughter was taken from me. |
Мой отец был убит, а мою дочь у меня забрали. |