| I feel like someone pulled the planet out from under me. | У меня из-под ног словно выдернули целую планету. |
| Varla suffers from bipolar and verbal disinhibitions, - so don't start it. | У Варлы биполярное расстройство и вербальная расторможенность, так что не начинай. |
| He's my uncle from Tallahassee who had a thing for bludgeoning. | Это мой дядя из Талахасси. у которого был пунктик насчет битья вещей. |
| We got a read on multiple teleports from outside the courtroom. | У нас сигнал многочисленных телепортов снаружи здания. |
| But we don't have any evidence that Charlie actually stole the necklace from her mother. | Но у нас нет доказательств тот Чарли фактически украл ожерелье ее матери. |
| We shall reclaim from this kingdom riches beyond measure... | Мы должны потребовать у этого королевства его богатства сверх меры... |
| Make sure the Earl really finds out that you stole from him. | Чтобы ярл наверняка узнал, что ты украл у него. |
| Thought that they could take him away from me. | Думали, что смогут забрать его у меня. |
| Well, I saw plenty of mistakes out there, especially from Fez. | Ну, я вот видел кучу ошибок, особенно у Феза. |
| He bummed a cigarette from me on Air Force One two days ago. | Он стрельнул у меня сигарету на Борту номер 1 два дня назад. |
| I got it from the U.S. Coast Guard. | Я узнал об этом у Национальной метеослужбы. |
| She's trying to take you from me. | Она пытается забрать тебя у меня. |
| I still have a lot left to learn from you, baby doll. | Мне еще многому нужно научится у тебя, моя любимая. |
| We're on our own orders from Rome. | У нас собственный приказ из Рима. |
| Kids tend to keep secrets, especially from their parents. | У подростков есть секреты, особенно от родителей. |
| I help out when I can take a break from my studies. | Я здесь помогаю, когда у меня перерыв в учебе. |
| Todd Spanna had an apartment across from Lucas Reem. | У Тодда Спэнны была квартира напротив Лукаса Рима. |
| Henry finished processing the knives that we got from Jacob Warren. | Генри закончил обработку ножей, которые мы изъяли у Джейкоба Уоррена. |
| I've come with a message from Preacher James. | У меня послание от пастора Джеймса. |
| You've taken from me the only family I've ever had. | Ты отнял единственного члена семьи, который у меня был. |
| I got a guy 48 hours away from death. | У меня парень, которому осталось жить 48 часов. |
| You're running out of people to ban from your house, Peggy. | У вас не останется людей, чтоб отказывать им от дома, Пегги. |
| Jon kurtz from the park service Said you have the keys to the harvey ridge house. | Джон Куртц из обслуживания сказал, что у вас ключи от домика на хребте Харви. |
| I am definitely damaged from this divorce. | У меня была мегатравма от этого развода. |
| You don't have permission from General Motors. | У вас нет разрешения от Дженерал Моторс. |