Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
Power to abuse and steal from your subjects was never rightfully yours. У вас никогда не было полномочий мучить и грабить своих подданных.
I checked with Director Manus, who's still waiting to hear back from the bank's corporate office. Я спрашивал у директора Манус, она все еще ждет ответа из головного офиса банка.
Take the cash from Bader and lock it up tight. Наличные возьмешь у Бэйдера и положишь туда.
Just got back from Alan Quinn's fire walk. Только что вернулся с места для хождения по углям у Алана Куина.
Get an estimate on my car from him. Узнай у него стоимость ремонта моей машины.
Look at all I took away from you. Посмотри на все то, что я у тебя отнял.
You can beg forgiveness from your mother. Можешь испросить прощения у твоей матери.
Smart, getting necklace advice from a guy with no neck. Умно, спрашивать совет про ожерелье у парня без шеи.
When Campbell took the money from James, he promised not to bother us anymore. Когда Кэмпбел взял деньги у Джеймса, он пообещал нас больше не беспокоить.
He said something about wanting the money that Ray stole from him. Он упомянул деньги, что Рэй у него их украл.
I was wondering if maybe we could buy the bar from my dad. Я тут подумала, может, мы бы могли выкупить бар у отца.
He took something from my people. Он забрал кое-что у моих людей.
I'd never take anything from you. Я бы никогда у вас ничего не взяла.
Well, get some bread from Thompson's on the corner and some milk. Купи хлеба у Томпсона на углу и молока.
You can learn a lot from a man like Henry Wilcox. Ты можешь многому научиться у такого человека как Генри Уилкокс.
You mean taken from a man who couldn't pay you. То есть у человека, который не мог тебе заплатить.
I don't want any more gifts from the people you terrorize. Мне не нужны подарки, отобранные тобой у несчастных людей.
I got it from the people who brought your son here for Pan. Взяла их у людей, которые передали вашего мальчика Пэну.
And while she had the perfect alibi, her accomplices took this right from under our noses. И пока у неё было превосходное алиби, её соучастники увели это прямо из-под нашего носа.
That I would take back what was taken from my country. Что я верну то, что было украдено у моей страны.
And from his notes, Lundy had his doubts too. И из этих записей у Лэнди тоже были сомнения.
I have no secrets from this town. У меня нет секретов от этого города.
I got a statement here from the old lady, Charlotte. У меня есть заявление от старушки, Шарлотты.
I didn't get a good feeling from him. У меня предчувствие на его счёт.
Tyler suffers from a degenerative bone disease called cervical spondylosis. У Тайлера дегенеративное заболевание, позвоночника - шейный спондилез.