Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
I am having a very strong psychic vision that she is hiding something from the police. У меня очень сильное видение, что она что-то скрывает от полиции.
He's pretty much the only friend I've got left here, apart from you. И вообще единственный друг, который у меня здесь остался, кроме тебя.
Flat tire on his motorcycle, right across the street from Quake. У мотоцикла спустило колесо, прямо возле "Квэйка".
Certain animals from your time aren't really around anymore. Некоторых животных из твоего времени у нас нет.
I told you, I already had it from before. Я же сказала, оно было у меня ещё до этого.
A woman's on the phone from the W. У нас на телефоне женщина из отеля Ш.
You have no right whatever to call me from work. У вас нет права отрывать меня от работы.
If you can release us from it, we still have time to make a landing. Если вы сможете освободить нас от этого, у нас еще есть время, чтобы сделать посадку.
I have an order from Monsieur Longchamp for a new window display. У меня заказ от месье Лонгшо для новой экспозиции в витрине.
This way, I have a chance to get to know you away from all my duties. Так у меня будет шанс узнать тебя подальше от моих обязанностей.
We've got underworld players from Russia, Serbia, Montenegro. Здесь у нас игроки из России, Сербии, Черногории.
Which means he would have got his drugs from Rocket. Это значит, что он достал наркотики у Рокета.
Which means he would have got them from Rocket after we went to bloody see him. И это значит, что он достал их у Рокета, После того, как мы, черт подери, были у него.
Dad, John, has family from the first marriage. У отца, Джона, есть первая семья.
I'm trying to figure out which publisher has my book so I can stop it from coming out. Я пытаюсь разобраться у какого издателя моя книга и я не могу остановить ее издание.
Division took everything from me, too. Подразделение у меня тоже все отняло.
He's stealing from us, and she most likely the reason for it. Он крадет у нас, и она это наиболее вероятная на то причина.
And on top of that, he stole another 100 grand from me. И ко всему этому, он украл у меня ещё 100 тысяч.
I can't just take a cloak from a little girl. Я не могу просто украсть плащ у девочки.
We must fight among brothers because what is given to one Is taken from another one. Мы, братья, должны воевать друг с другом, так как то, что дают одному, отбирают у другого.
You can't tell them you're knowingly taking money from the top drug dealer in town. Ты не можешь сказать им, что осознанно берешь деньги у крупнейшего наркоторговца в городе.
Deacon found out that you were stealing from Worthy. Дикон обнаружил, что ты воровал у Ворси.
And you're not taking a nickel from that man. И ты ни цента не возьмешь у этого человека.
I heard we have a visitor from the police. Я слышал, у нас посетитель из полиции.
My conclusion is Jon suffered from valvular problems with cardiomegaly. Мое заключение, у Йона были проблемы с сердечным клапаном.