Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
Henney Coachworks was contracted to build the chassis of the car from tooling and parts purchased from Renault. Henney Motor поставляла шасси и комплектующие, закупленные у Renault.
The SNP8NRG243177 allele from this haplotype was associated in 2006 with a heightened expression of the Type IV NRG1 in the brains of people suffering from schizophrenia. В 2006 году была обнаружена связь входящего в гаплотип deCODE аллеля SNP8NRG243177 с повышенной экспрессией белка нейрегулин-1 тип 4 (Type IV NRG1) в тканях мозга у больных шизофренией.
These autoantibodies are mainly found in people that suffer from the PM/Scl overlap syndrome, an autoimmune disease in which patients have symptoms from both scleroderma and either polymyositis or dermatomyositis. Такие аутоантитела встречаются главным образом у людей, страдающих склеромиозитом - аутоиммунным заболеванием, при котором пациенты имеют симптомы склеродермы и полимиозита или дерматомиозита.
With executives from the... you're partnered in companies with executives from Goldman Sachs. С руководителями... У Вас партнерские отношения в компаниях с руководителями Голдмен Сакс.
Well, that's not what it comes from where I come from. Ну, там где я родился у слова было другое происхождение.
Anything I can't get from Miss Helen or Jefferson Variety, I order from them Koreans up here. Если у мисс Хелен или Джефферсона чего-то нет, я заказываю это у корейцев.
Now, no one can take that away from us... from her. Теперь, никто не сможет забрать это у нас... у неё.
And Michael saw an opportunity... to get the information he wasn't getting from Marta from her son. И Майклу подвернулась возможность то, что он не мог узнать у Марты, выяснить у её сына.
And this is all calls, incoming and outgoing, from the phone we confiscated from Salazar at his arrest. Вот все вызовы, входящие и исходящие, с телефона Салазара, конфискованного у него при аресте.
I have an application for employment... from a doctor who said he did his residency with you... from 1975 to 1978. Да. У меня есть заявление о приеме на работу от доктора, который заявляет, что с 1975-го по 1979-ый он работал у вас, и мне нужно ваше подтверждение.
If I was her, I'd be hiding out in Mexico, not 2 miles from the people she stole money from. На её месте я бы прятался в Мексике, а не в двух милях от людей, у которых украл деньги.
So, even though we don't have any traffic cams from near the crime scene, we can scrub footage from the surrounding areas and then... Поэтому, даже если у нас нет видео с камер рядом с местом преступления, мы можем использовать записи со всех окрестностей и, может...
But they take that beef public, the ground just falls out from beneath them where I'm from. Но если это выносят на публику, там, откуда я родом, земля уходит у них из-под ног.
This was a gift from my uncle Henry, from when he was little. Нет, это был подарок моего дяди Генри, она была у него еще, когда он был маленьким...
Who can she steal from if not from us? Где еще она могла украсть, если не у нас?
The money I cheated from the tax office was stolen from me.' У меня украли деньги, которые я спрятал от Налогового управления .
He steals from the acts, he steals from the owners. Он ворует у актеров, ворует у хозяев.
Inside his coat he's got a stub from his boarding pass, napkins from the flight, even one of those special biscuits. У него в пальто нашли обрывок посадочного талона, салфетку с рейса, и даже печенье, которое выдают в самолёте.
I'm very open to learn from him because he comes from a different place musically than I do. Я очень открыта и хочу учиться у него, потому что он совсем из другой музыкальной сферы, чем я.
He says The Caretaker has evidence of murder, corruption, blackmail, and not just from governments - from corporations, billionaires. Говорит у Смотрителя, есть доказательства убийств, коррупции, шантажа, и не только на правительство, но и на корпорации и миллиардеров.
We know she stole this thing, with help from her mother, from a guy called Owen Glendower. Мы знаем, что она украла эту вешь с помощью своей матери, у парня по имени Оуэн Глендауэр.
Apart from you, who else has keys from this apartment? [Виктор] Кроме вас, у кого ещё есть ключи от этой квартиры?
Including the lot from the last barge, we now have nearly 3,500 refugees from Ganymede aboard. С учётом прибывших на последнем грузовом судне, у нас на станции почти 3500 беженцев с Ганимеда.
We're getting six volunteer pilots from Coastal Command and from the Fleet Air Arm, sir. Скоро у нас будут 6 пилотов добровольцев... из Авиации ВМС, сэр.
Now, Andre I expect that from because he's book-smart, but you - you from the streets. От Андре я этого ожидал, потому что он у нас грамотей, но ты-то с улицы.