Even got a commendation from the NYPD Anti-Gang Unit. |
У нас даже есть награда от ОБОПа полиции Нью-Йорка. |
But I get my inability to take things seriously from you. |
У меня это актерство от тебя. Ни к чему не относиться серьезно. |
She has some slightly tighter blouses that you can choose from. |
У неё есть более обтягивающие блузки, выбери одну из них. |
Gun guys don't like it when you take things away from them. |
Парни с оружием не любят, когда у них что-то забирают. |
My head hurts... from all the wondrous possibilities. |
У меня голова раскалывается ото всех этих чудесных вариантов. |
You get children from other countries? |
У вас бывают дети из других стран? |
And I have a biomedical engineering degree from Johns Hopkins. |
У меня - степень по прикладной биомедицине из университета Джонса Хопкинса. |
I have an ordinary spoon from Mel's Deli, right here in Brooklyn. |
У меня есть обычная ложка из местной забегаловки в Бруклине. |
We had no anesthesia at the time apart from whiskey. |
В то время у нас не было анестезии помимо виски. |
I fear I'll catch a rust from this awful damp. |
У меня уже начинается приступ ржавчины от этой сырости. |
I mean, we can always borrow from Hank. |
Мы всегда сможем взять в долг у Хенка. |
You must've learned a lot from him. |
Вы должно быть многому научились у него. |
We never should've taken it from you. |
Нам не следовало забирать его у тебя. |
Vishnu, take back the grocery from him. |
Вишну, заберите у него сумку с продуктами. |
I have a feeling this PlayStadium was liberated from its previous owner and given to me in gratitude. |
Сдаётся мне, эту приставку реквизировали у предыдущего владельца и подарили мне в знак благодарности. |
But I never thought he'd steal from you. |
Но я не думал, что он украдёт что-то у тебя. |
But you shouldn't accept gifts from strangers. |
Но ты не должна брать подарки у незнакомцев. |
Everything like that has been taken from us. |
У нас ничего такого уже нет. |
Something that you stole from the FBI. |
Что-то, что ты украл у ФБР. |
The maps, steal one from weather. |
И карты, укради одну у бюро погоды. |
We don't have access from here. |
У нас нет доступа к ним. |
Judging from this, she was never treated by a doctor. |
Судя по этому, она никогда не лечилась у врача. |
And from what I understand, local police are in the cartel's pocket. |
И, насколько я понимаю, местная полиция находится у картелей в кармане. |
We never used to have secrets from each other, Betty. |
Раньше у нас никогда не было секретов друг от друга, Бетти. |
You get the same rush from the crowd that I do. |
У тебя такое же чувство после выступления, что у меня после игры. |