Примеры в контексте "From - У"

Примеры: From - У
Even got a commendation from the NYPD Anti-Gang Unit. У нас даже есть награда от ОБОПа полиции Нью-Йорка.
But I get my inability to take things seriously from you. У меня это актерство от тебя. Ни к чему не относиться серьезно.
She has some slightly tighter blouses that you can choose from. У неё есть более обтягивающие блузки, выбери одну из них.
Gun guys don't like it when you take things away from them. Парни с оружием не любят, когда у них что-то забирают.
My head hurts... from all the wondrous possibilities. У меня голова раскалывается ото всех этих чудесных вариантов.
You get children from other countries? У вас бывают дети из других стран?
And I have a biomedical engineering degree from Johns Hopkins. У меня - степень по прикладной биомедицине из университета Джонса Хопкинса.
I have an ordinary spoon from Mel's Deli, right here in Brooklyn. У меня есть обычная ложка из местной забегаловки в Бруклине.
We had no anesthesia at the time apart from whiskey. В то время у нас не было анестезии помимо виски.
I fear I'll catch a rust from this awful damp. У меня уже начинается приступ ржавчины от этой сырости.
I mean, we can always borrow from Hank. Мы всегда сможем взять в долг у Хенка.
You must've learned a lot from him. Вы должно быть многому научились у него.
We never should've taken it from you. Нам не следовало забирать его у тебя.
Vishnu, take back the grocery from him. Вишну, заберите у него сумку с продуктами.
I have a feeling this PlayStadium was liberated from its previous owner and given to me in gratitude. Сдаётся мне, эту приставку реквизировали у предыдущего владельца и подарили мне в знак благодарности.
But I never thought he'd steal from you. Но я не думал, что он украдёт что-то у тебя.
But you shouldn't accept gifts from strangers. Но ты не должна брать подарки у незнакомцев.
Everything like that has been taken from us. У нас ничего такого уже нет.
Something that you stole from the FBI. Что-то, что ты украл у ФБР.
The maps, steal one from weather. И карты, укради одну у бюро погоды.
We don't have access from here. У нас нет доступа к ним.
Judging from this, she was never treated by a doctor. Судя по этому, она никогда не лечилась у врача.
And from what I understand, local police are in the cartel's pocket. И, насколько я понимаю, местная полиция находится у картелей в кармане.
We never used to have secrets from each other, Betty. Раньше у нас никогда не было секретов друг от друга, Бетти.
You get the same rush from the crowd that I do. У тебя такое же чувство после выступления, что у меня после игры.