| Even got a commendation from the NYPD Anti-Gang Unit. | У нас даже есть награда от ОБОПа полиции Нью-Йорка. |
| But I get my inability to take things seriously from you. | У меня это актерство от тебя. Ни к чему не относиться серьезно. |
| She has some slightly tighter blouses that you can choose from. | У неё есть более обтягивающие блузки, выбери одну из них. |
| Gun guys don't like it when you take things away from them. | Парни с оружием не любят, когда у них что-то забирают. |
| My head hurts... from all the wondrous possibilities. | У меня голова раскалывается ото всех этих чудесных вариантов. |
| You get children from other countries? | У вас бывают дети из других стран? |
| And I have a biomedical engineering degree from Johns Hopkins. | У меня - степень по прикладной биомедицине из университета Джонса Хопкинса. |
| I have an ordinary spoon from Mel's Deli, right here in Brooklyn. | У меня есть обычная ложка из местной забегаловки в Бруклине. |
| We had no anesthesia at the time apart from whiskey. | В то время у нас не было анестезии помимо виски. |
| I fear I'll catch a rust from this awful damp. | У меня уже начинается приступ ржавчины от этой сырости. |
| I mean, we can always borrow from Hank. | Мы всегда сможем взять в долг у Хенка. |
| You must've learned a lot from him. | Вы должно быть многому научились у него. |
| We never should've taken it from you. | Нам не следовало забирать его у тебя. |
| Vishnu, take back the grocery from him. | Вишну, заберите у него сумку с продуктами. |
| I have a feeling this PlayStadium was liberated from its previous owner and given to me in gratitude. | Сдаётся мне, эту приставку реквизировали у предыдущего владельца и подарили мне в знак благодарности. |
| But I never thought he'd steal from you. | Но я не думал, что он украдёт что-то у тебя. |
| But you shouldn't accept gifts from strangers. | Но ты не должна брать подарки у незнакомцев. |
| Everything like that has been taken from us. | У нас ничего такого уже нет. |
| Something that you stole from the FBI. | Что-то, что ты украл у ФБР. |
| The maps, steal one from weather. | И карты, укради одну у бюро погоды. |
| We don't have access from here. | У нас нет доступа к ним. |
| Judging from this, she was never treated by a doctor. | Судя по этому, она никогда не лечилась у врача. |
| And from what I understand, local police are in the cartel's pocket. | И, насколько я понимаю, местная полиция находится у картелей в кармане. |
| We never used to have secrets from each other, Betty. | Раньше у нас никогда не было секретов друг от друга, Бетти. |
| You get the same rush from the crowd that I do. | У тебя такое же чувство после выступления, что у меня после игры. |