I had a friend from Friuli. |
У меня была подруга из Фриули. Она была хорошая. |
Saying the term has a legal distinction from medical insanity. |
Они сказали, что у этого термина есть юридическое отличие от медицинской невменяемости. |
All they've got is an Emergency Protection Order from a magistrate. |
Всё, что у них есть, это экстренный охранный судебный приказ из магистрата. |
Pakistan had craved Indian territory from the outset. |
Пакистан с самого начала пытался отобрать эту территорию у Индии. |
Captain, I have a message from General Martok. |
Капитан, у меня для вас сообщение от генерала Мартока. Говорите. |
Whatever she's suffering from must be psychological. |
Чтобы у неё не было, это должно быть психологическое. |
You should know that I have permission from his father. |
Вы должны знать, что у меня есть разрешение от его отца. |
I may have something from the canvass. |
Возможно, у меня есть что-то по результатам опросов. |
I got your number from Chris. |
Да. У меня этот номер от Криса. |
In the end, the Pakistani firm had to buy 1,500 tons from the United Kingdom, 800 tons from Germany and 2,300 tons from two Japanese firms, as the bidder from Luxembourg refused to supply. |
В итоге пакистанской фирме пришлось закупить 1500 т в Соединенном Королевстве, 800 т - в Германии и 2300 т - у двух японских фирм, поскольку люксембургский оферент отказался произвести поставку. |
I thought they learned everything from you. |
Я думала, что они всему научились у вас. |
She tried to take Empire from me. |
Она пыталась отнять у меня "Империю", и у тебя тоже. |
I would never steal from my clients. |
Я бы ни за что не украл у своих клиентов. |
It's what that creature stole from you. |
А в том, что это существо украло у тебя. |
This concept of emancipation is different from mine. |
У меня иное представление о том, каким должно быть освобождение. |
We harvest those cells humanely from living animals and replicate them here. |
Мы взяли клетки гуманным способом у живых животных, а затем размножили их здесь. |
This equipment was leased from a Member State. |
Эта техника была взята в аренду у одного из государств-членов. |
I have Rebecca Ingram from CTU. |
У меня на связи Ребекка Инграм из КТУ. |
I have a degree from Harvard. |
У меня есть выписка из личного дела, диплом Гарварда. |
Everything we have, we got from fighting. |
Всё, что у нас есть, мы добыли сражаясь. |
Everything we have, we got from fighting. |
Всё, что у нас есть, мы получили с боем. |
I'm actually having some trouble delineating her energy from other wavelengths. |
На самом деле, у меня проблема с выделением ее энергии из остальных волн. |
We have them where I come from. |
У нас есть такие, на планете, откуда я родом. |
Humanity, you never had it from the beginning. |
Человечность... у тебя ее никогда не было... с самого начала. |
I only had one photo from France. |
Ошибаешься. У меня есть только эта фотография из Франции. |