| Seems to be the only gun missing from your house. | Кажется, только этот пистолет отсутствует у вас дома. |
| A lot to learn from this guy for you. | У него ты можешь этому научиться. |
| I want to learn stuff from you. | Хочу научиться у тебя все такому. |
| Division took everything from me too. | Подразделение отняло все и у меня тоже. |
| I overheard Navarro say that a driver stole $100,000 from him. | Я подслушивал: Наварро сказал, что водитель украл у него 100000$. |
| Until we have evidence, it's just speculation from a dead reporter. | Пока у нас нет доказательств, это просто догадки убитого репортера. |
| Among his degrees, he has a masters in computer forensics from MIT. | Кроме всего прочего, у него степень по компьютерной криминалистике Массачусетского технологического института. |
| Our hands are tied until we get a directive from the mayor. | У нас связаны руки, пока мы не получим распоряжение от мэра. |
| Security footage from a pawnshop robbery last night near the campanile. | Съемки камер безопасности при ограблении ломбарда у колокольни прошлой ночью. |
| I'll have my hands on enough TPG to draw recruits from all over the continent... | У меня в руках будет достаточно ТЗФ, чтобы привлечь свертышей со всего континента... |
| Look, I brought a picnic blanket from your house. | Вот, я взяла покрывало для пикника у тебя из дома. |
| My experience is from a while ago. | У меня есть опыт еще с давних времен. |
| The real Halbridge had no family, but was coming into some serious cash from an inheritance. | У настоящего Холбриджа не было семьи, но он претендовал на серьёзную долю наличных по наследству. |
| You owe me from that Spanish harlem debacle. | У Тебя должок еще с испанско-гарлемского погрома. |
| You may choose from many paths in life... | У вас в жизни много возможностей... |
| I sold my truck, my guitar, borrowed from my brother even. | Я продал свой грузовик, гитару, даже одолжил у своего брата. |
| I can't believe I'about to ask advice from a gangbanger and a huntress. | Мне не верится что я спрашиваю совета у бандита и мошенницы. |
| He stole data from Alastor; now they want him dead. | Он украл данные у Аластора; теперь они хотят его убить. |
| She took my boy from me. | Она забрала у меня моего мальчика. |
| I'm sorry for taking your son from you. | Простите, что отняла у вас сына. |
| Please don't take mine from me. | Пожалуйста, не забирайте у меня моего. |
| They're also gathering any photos and videos they can from tourists. | Они также собирают любые фото и видео у туристов. |
| A man that would steal food from a friend is the smallest thing in the world. | Человек, который крадет еду у друга - самое жалкое существо на свете. |
| I forgot to bring {\a}change of clothes and had to borrow something from Charmaine. | Я забыла захватить сменные вещи, и пришлось взять кое-что у Шармен. |
| We've already had a visit from the police and a hitman. | У нас уже побывала и полиция, и киллер. |