May their heads be struck from their shoulders for such disloyalty. |
Чтоб головы у них с плеч слетели за такую измену. |
You steal him from me again, I'll kill you. |
Укради его у меня еще раз, и я убью тебя. |
My best mate Conti... stole her from me. |
Мой лучший друг Конти... увел ее у меня. |
100,000 zlotys from his Bratvian buddies. |
100 тысяч злотых у парней из Братвы. |
After everything he's taken from me? |
После всего, что он у меня отобрал? |
Besides, I still have a lot to learn from you, Commander. |
Кроме того, я еще многому могу научиться у тебя, командир. |
And I think they've been stealing from us. |
И мне кажется, что они крадут у нас. |
To pay back money that I stole from my own house to buy you that necklace. |
Что бы отдать деньги, которые я украл у своего собственного братства что бы купить тебе ту подвеску. |
Sir, I have an authenticated air strike order from Sec Def. |
Сэр, у меня подтверждение воздушного удара от министра обороны. |
Well, I don't have any secrets from my mother. |
У меня нет секретов от моей матери. |
Then he can't beg at the grating for money from passers-by. |
Он даже денег не сможет попросить у своих клиентов за услуги. |
I studied psychology, forensic science, profiling from former instructors at Quantico. |
Я изучала психологию, судебное дело, профилировалась у бывших инструкторов в Квантико. |
We got three pros come up from Mexico... and a disgruntled science teacher. |
У нас тут три профи из Мексики и рассерженный учитель. |
No, not till we have enough to get away from here. |
Нет, только когда у нас будет достаточно денег, чтобы убраться от сюда. |
I've brought you a message from somebody who loves you very much. |
У меня для тебя послание от кого-то, кто тебя очень любит. |
I'll ask them to take the case away from you. |
Я буду просить, чтобы у тебя забрали дело. |
Take supper away from our patient and run a glucose tolerance test. |
Отберите обед у пациента и проведите тест на переносимость глюкозы. |
Don't take my world away from me. |
Не отбирайте у меня мой мир. |
They took stuff from me, Charlie. |
Они все у меня отобрали, Чарли. |
He suspected they were buying small arms from a corrupt source inside the Navy. |
Он подозревал, что они покупали оружие у одного коррумпированного чиновника во флоте. |
The Brotherhood was trying to buy a shipment of stolen Spike missiles from an arms dealer. |
Братство пробовало купить партию украденных ракет типа Спайк у торговца оружием. |
Deeks and Kensi, see what you can learn from L.A.P.D. At the crime scene. |
Хорошо, Дикс, Кенси - узнайте, что можно выяснить у полиции на месте преступления. |
You just took a cookie from a complete stranger on a train. |
Ты только что взяла печенье у незнакомки в поезде. |
Castiel, you took everything from me. |
Кастиэль, ты все отнял у меня. |
Both skin grafts and the cornea were taken from outside donors. |
Оба кусочка кожи и роговица были взяты у внешних доноров. |