Carl Weathers took everything from me. |
А у меня Карл Уэзерс забрал всё, что было. |
Get histories from everyone in here. |
Собери медицинские карты у всех с этой аварии. |
Before they took you from me. |
До того, как они забрали тебя у меня. |
't chase the metal from your mouth. |
Вода... Не прогонит металлический привкус у тебя изо рта. |
Ethically sourced from local wild shrimp. |
И источник у меня только местные дикие креветки. |
And something else from our records. |
И у нас в деле имеется еще кое-что. |
Well, we have another question from 8-year-old Mari. |
Рори Адамс Бортинженер Что ж, у нас еще есть вопрос от восьмилетней Мари. |
Husbands and wives keep secrets from each other. |
У мужей и жен всегда есть секреты друг от друга. |
This man suffers from a bad heart. |
Этот человек страдает, потому что у него больное сердце. |
The clients you stole from us. |
Вы имеете в виду клиентов, которых вы украли у нас. |
I get a headache from this room. |
Простите, у меня голова начинает болеть в этом кабинете. |
Just something I learned from my old mentor. |
Просто кое-что, что я усвоил у своего старого наставника. |
Each day removes them further from the humanity they once possessed. |
Каждый день удаляет их все дальше от человечности, которая у них была когда-то. |
We have reason to believe you financed the premises she worked from. |
У нас есть основания полагать, что вы оплачивали помещения, в которых она работала. |
But those guys We took the boat from... |
Мы хотим с этим покончить, но эти парни, у которых мы взяли лодку... |
They-they want a statement from me. |
Не знаю... хотят взять у меня показания. |
She probably learned that from me. |
Этому она, наверное, научилась у меня. |
We could learn from him about putting ideals into practice. |
Мы могли бы поучиться у него, как на практике проводить идеалы. |
Reclaim our home from those who banished us. |
Вернём обратно свой дом у тех, кто нас изгнал. |
We borrow it from our children. |
Мы берем ее в долг у наших детей . |
The State could then demand compensation from the person directly responsible for the violation. |
Впоследствии данное государство могло бы, в свою очередь, потребовать возмещения у стороны, непосредственно виновной в данном нарушении. |
I know you stole from me. |
Я знаю, что ты у меня украл. |
What you took from Elizabeth and her son... |
То, что ты забрал у Элизабет и ее сына... |
And no panic attack or prosecutor can take that from you. |
И ни паническая атака, ни прокурор не могут у вас ее отнять. |
Bonnie heard from Enzo... sort of. |
У Бонни есть вести от Энзо... Или что-то вроде того. |